Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Рабочих

Примеры в контексте "Labour - Рабочих"

Примеры: Labour - Рабочих
Labour, apprentices, assistants, holidays. Вопросы, касающиеся рабочих, учеников, подмастерьев и выходных дней.
1905 - January: Labour strike. 10 февраля 1905 - забастовка рабочих.
Labour supply parameters mainly relate to education and age. Параметры предложения рабочих мест связаны главным образом с образованием и возрастом.
Labour law stipulated a minimum salary for farm workers. Что касается минимального дохода сельскохозяйственных рабочих, то трудовым правом предусмотрена минимальная зарплата для таких работников.
The Ministry of Labour also carried out the project on job creation for the unemployed. Министерство труда также осуществило проект по созданию рабочих мест для безработных.
The Ministry of Labour of Finland has identified support to cooperatives as an important instrument in employment-generation. Министерство труда Финляндии считает поддержку кооперативов важным инструментом создания рабочих мест.
Even such basic requirements as providing a copy of the Labour Code to workers is seldom fulfilled by management. Она редко выполняла даже такое элементарное требование, как предоставление в распоряжение рабочих экземпляров кодекса.
The Minister of Labour and Social Affairs is the head of the Ministerial Committee dealing with foreign workers. Министр труда и социальных дел является главой министерского комитета, занимающегося вопросами иностранных рабочих.
The Ministry of Labour and Social Security also assists in identifying and placing victims in viable employment. Министерство труда и социальной защиты также оказывает содействие в выявлении жертв и подбора им достойных рабочих мест.
The Ministry of Labour had adopted legislation for the protection of foreign contractual workers guaranteeing their legal and social protection. Министерство труда приняло нормативные положения о защите иностранных рабочих, занятых по контрактам, которые гарантируют их правовую и социальную защиту.
Labour inspectors had carried out 1,100 workplace inspections in 2011. В 2011 году специалисты по проверке условий труда провели 1100 инспекций рабочих мест.
The Ministry of Labour and Vocational Training has assigned specialized officials to visit workers in their workplaces. Министерство занятости и профессиональной подготовки назначило имеющих соответствующую квалификацию специалистов для посещения работников на их рабочих местах.
Labour inspectors have an important role in raising awareness of the necessity of health safety and protection through constant inspections at the workplace. Трудовые инспекторы призваны сыграть важную роль в повышении осознания необходимости безопасности и охраны здоровья, проводя постоянные инспекции на рабочих местах.
Labour absorption and job creation can also be facilitated through the establishment of on-site housing materials production activities. Освоению трудовых ресурсов и созданию рабочих мест может также способствовать организация деятельности по производству строительных материалов на местах.
The Labour Code protected the rights and duties of foreign workers, and protected them from abuse. Права и обязанности иностранных рабочих прописаны в трудовом кодексе, который обеспечивает их защиту от посягательств.
The Labour Code was the same for Gabonese and foreign workers. Трудовой кодекс одинаков как для коренных жителей, так и иностранных рабочих.
In 1993, the International Labour Conference adopted a resolution concerning exposure to and safety in the use of biological agents at work. В 1993 году Международная конференция труда приняла резолюцию, касающуюся воздействия биологических веществ на рабочих местах и их безопасного использования.
Labour inspectors and controllers who visit workplaces periodically monitor the implementation of this provision, which is contained in article 236 of the Organic Labour Act. Соблюдение этого положения, содержащегося в статье 236 Органического закона о труде, осуществляется под надзором ревизоров и инспекторов по вопросам труда, которые осуществляют периодический контроль за положением на рабочих местах.
The Labour Inspection Department, which conducts workplace inspections in order to verify compliance with the Labour Code and implementing decisions and to make sure that employers pay wages and salaries regularly. Департамент трудовой инспекции, который проводит инспектирование рабочих мест с целью проверки соблюдения Трудового кодекса и выполнения соответствующих решений, а также контролирует регулярную выплату заработной платы работодателями.
International Labour Organization. General Conditions to Stimulate Job Creation in Small and Medium-Size Enterprises, Report of an International Labour Organization Conference, 85th Session, Geneva, 1997. Общие условия для стимулирования создания рабочих мест на малых и средних предприятиях, Доклад Конференции Международной организации труда, восемьдесят пятая сессия, Женева, 1997 год.
Labour unrest further weakened the economy. Волнения рабочих привели к дальнейшему ослаблению экономики.
The International Labour Organization issued a publication on qualitative research techniques, based on its experience with audiences of workers. Международная организация труда выпустила издание, посвященное методологии качественного анализа и основанное на опыте исследования группы рабочих.
The new Labour Law is a considerable step forward in giving legal protection for workers to organize and to bargain collectively. Новый Закон о труде является важным шагом вперед в обеспечении защиты прав рабочих на создание своих организаций и заключение коллективных договоров.
The dispute over the wages and rights of these employees was being examined by the National Labour Court. Спор относительно заработной платы и прав этих рабочих рассматривается Национальным судом по трудовым спорам.
According to the Ministry of Labour, a total of 170,000 new jobs have been created since 1995. Согласно данным министерства труда, с 1995 года было создано в общей сложности 170000 новых рабочих мест.