No, Ricky kind of ruined that for me. |
Нет, Рики, вроде как, разрушил мои планы. |
No, I'm kind of shy. |
Нет, я вроде как стеснительный. |
Well, I kind of have some big news. |
Ну, у меня вроде как большие новости. |
It is against school rules, but I'm kind of a rebel, so... |
Это против школьных правил, но я вроде как бунтарь, так что... |
I'm kind of a big deal. |
Я, вроде как, большой босс. |
I guess I've always kind of had a connection with spirits. |
У меня вроде как всегда была связь с духами. |
The position has been filled by someone who would fit in better with our kind of trendy, cosmopolitan office atmosphere. |
Место уже занято тем, кто бы лучше вписался в нашу вроде как модную, многонациональную офисную атмосферу. |
You left out the middle part, which kind of sounds like you were never happy. |
Ты пропустила среднюю часть и вроде как похоже, что ты никогда не была счастлива. |
I am kind of busy, Leon. |
Я, вроде как, занят, Леон. |
I'm kind of busy here, Sarge. |
Я, вроде как, занят, сержант. |
I'm kind of seeing someone. |
Я вроде как с кем-то встречаюсь. |
I kind of lost control down there. |
Я вроде как потерял контроль, там внизу. |
I'm actually kind of glad that it didn't happen. |
Я вообще-то вроде как рада, что это не произошло. |
I was kind of Amy's boss at the time. |
Я тогда вроде как был боссом Эми. |
I always kind of liked it there. |
Мне всегда там вроде как нравилось. |
You kind of ditched me back there. |
Ты вроде как бросила меня тут. |
I'm kind of woozy from... |
А я вроде как слегка отъехавший от... |
You kind of caught me off guard. |
Ты, вроде как, застал меня врасплох. |
Last night, we... kind of kissed. |
Прошлой ночью мы... ну, вроде как поцеловались. |
Some kind of a lady slayer. |
Ты же вроде как покоритель женских сердец. |
I'm kind of depending on your rent check. |
Я вроде как завишу от твоей платы за аренду. |
Jackson's kind of always at a four, but we're good. |
Джексон вроде как постоянно в районе четверки, но это нормально. |
That's kind of a non-sequitur. |
Вроде как это немного не в тему. |
And so, you know, Jamie kind of blames you. |
Ну, и Джейми вроде как винит тебя. |
Well, we did kind of ruin her Mother's Day. |
Ну, мы вроде как испортили ее День матери. |