| We were kind of hoping you'd say yes. | Мы вроде как надеялись, что вы согласитесь. |
| It was kind of on the fly. | Это было вроде как на лету. |
| You werejust kind of bending forward. | Ты вроде как наклонялась вот так вперед. |
| It's been kind of liberating, actually. | На самом деле это было вроде как избавление. |
| And I'm kind of your boss. | А я вроде как твой босс. |
| They kind of force you to do it. | Они вроде как принуждают тебя поступать правильно. |
| Because I kind of thought that you stood me up. | А я подумала, что ты меня вроде как продинамил. |
| But now that he's gone, I kind of have to do both. | Но теперь, когда его нет, мне вроде как приходится делать и то, и другое. |
| I'm kind of pressed for time, Sheriff. | У меня вроде как время поджимает, шериф. |
| I... kind of want to get a gun. | Я, вроде как, хочу купить пистолет. |
| I'm actually kind of famous now. | Вообще-то, я теперь вроде как знаменитость. |
| And, well, things kind of spiraled from there. | И, ну, все, вроде как, зашло дальше этого. |
| When I left the house, Vanessa was kind of mad at me. | Когда я уходил из дому, Ванесса вроде как злилась на меня. |
| I'm kind of dating your daughter. | Я вроде как встречаюсь с вашей дочерью. |
| I don't know. I kind of like this idea. | Не знаю, мне вроде как нравится такая идея. |
| I kind of think you did. | Я вроде как думаю что делал. |
| Well, it kind of is about us. | Ну, вроде как и о нас. |
| I'm kind of nowhere at the moment. | Я вроде как нигде, в данный момент. |
| So you kind of didn't. | То есть ты вроде как не удалила пятно. |
| He's kind of out of commission. | Он вроде как "вышел из строя". |
| I kind of heard some talk today about Rachel. | Я вроде как слышала разговоры по поводу Рэйчел. |
| She kind of had to save face. | Она вроде как свое лицо спасала. |
| And for him, that's kind of a big deal. | И для него, это вроде как большое дело. |
| I was kind of looking forward to seeing what you had in store for a second date. | Мне вроде как хотелось увидеть, что же ты подготовишь для второго свидания. |
| In fact... I kind of want to kiss you right now. | На самом деле... я, вроде как, хочу тебя сейчас поцеловать. |