We were kind of hoping you'd say yes. |
Мы вроде как надеялись, что вы согласитесь. |
It was kind of on the fly. |
Это было вроде как на лету. |
You werejust kind of bending forward. |
Ты вроде как наклонялась вот так вперед. |
It's been kind of liberating, actually. |
На самом деле это было вроде как избавление. |
And I'm kind of your boss. |
А я вроде как твой босс. |
They kind of force you to do it. |
Они вроде как принуждают тебя поступать правильно. |
Because I kind of thought that you stood me up. |
А я подумала, что ты меня вроде как продинамил. |
But now that he's gone, I kind of have to do both. |
Но теперь, когда его нет, мне вроде как приходится делать и то, и другое. |
I'm kind of pressed for time, Sheriff. |
У меня вроде как время поджимает, шериф. |
I... kind of want to get a gun. |
Я, вроде как, хочу купить пистолет. |
I'm actually kind of famous now. |
Вообще-то, я теперь вроде как знаменитость. |
And, well, things kind of spiraled from there. |
И, ну, все, вроде как, зашло дальше этого. |
When I left the house, Vanessa was kind of mad at me. |
Когда я уходил из дому, Ванесса вроде как злилась на меня. |
I'm kind of dating your daughter. |
Я вроде как встречаюсь с вашей дочерью. |
I don't know. I kind of like this idea. |
Не знаю, мне вроде как нравится такая идея. |
I kind of think you did. |
Я вроде как думаю что делал. |
Well, it kind of is about us. |
Ну, вроде как и о нас. |
I'm kind of nowhere at the moment. |
Я вроде как нигде, в данный момент. |
So you kind of didn't. |
То есть ты вроде как не удалила пятно. |
He's kind of out of commission. |
Он вроде как "вышел из строя". |
I kind of heard some talk today about Rachel. |
Я вроде как слышала разговоры по поводу Рэйчел. |
She kind of had to save face. |
Она вроде как свое лицо спасала. |
And for him, that's kind of a big deal. |
И для него, это вроде как большое дело. |
I was kind of looking forward to seeing what you had in store for a second date. |
Мне вроде как хотелось увидеть, что же ты подготовишь для второго свидания. |
In fact... I kind of want to kiss you right now. |
На самом деле... я, вроде как, хочу тебя сейчас поцеловать. |