Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Вроде как

Примеры в контексте "Kind - Вроде как"

Примеры: Kind - Вроде как
Actually, it kind of is, 'cause... В общем-то вроде как в этом, потому что...
She had some complications with her pregnancy, So that kind of trumps your little problem. У нее беременность с осложнениями, и это вроде как решает твою маленькую проблему.
Well, I kind of told them that we'd go. Ну, я вроде как уже сказала, что мы приедем.
We kind of look like uncooked chicken. Мы, вроде как, выглядим, как неприготовленная курица.
I was kind of missing my TV. Я вроде как заскучал по своему телеку.
She kind of looked remarkably like... Juliette. Она вроде как была поразительно похожа на Джульетту.
I kind of just quit my job. Я, вроде как, бросила работу.
I'm kind of coming to you for help, perhaps. Я вроде как пришел к Вам за помощью, если возможно.
And I kind of abandoned them tonight. А я вроде как бросил их сегодня.
I guess you kind of got a drinking problem. Кажется, у тебя вроде как проблемы с алкоголем.
I kind of followed him there a couple of years ago. Ну, я, вроде как, проследила, пару лет назад, как он туда ходил.
I kind of meant just everybody from the office. Я, вроде как, имела в виду всех из офиса.
Look, she was kind of... provoked. Знаешь, ты её вроде как... спровоцировала.
I was kind of hoping he was in here. Я вроде как надеялась, что он будет здесь.
I kind of... Went the way of our hypothetical conversation. Я вроде как... пошла по пути нашего гипотетического разговора.
I'd have asked permission, but you were kind of busy. Я бы спросил разрешения, но ты вроде как была занята.
It's just kind of a guilty pleasure to hear it about... certain girls. Это вроде как запретное удовольствие когда слышишь такие вещи... про некоторых девиц.
He kind of dropped off the radar. Он вроде как выпал из поля зрения.
I kind of forced you to do it. Хорошо, но я вроде как заставила тебя это сделать.
I kind of look like a genius. Я чувствую себя вроде как гением.
I mean, I was kind of sniffing her brother's jacket. То есть, я вроде как бы немножко понюхала куртку ее брата...
Peter said you were some kind of expert. Питер сказал, что ты вроде как эксперт.
You know, I was kind of interested. Знаете, я был вроде как заинтригован.
It's been kind of cool here. Да тут было вроде как здорово.
This is kind of my first date. Это вроде как мое первое свидание.