Actually, it kind of is, 'cause... |
В общем-то вроде как в этом, потому что... |
She had some complications with her pregnancy, So that kind of trumps your little problem. |
У нее беременность с осложнениями, и это вроде как решает твою маленькую проблему. |
Well, I kind of told them that we'd go. |
Ну, я вроде как уже сказала, что мы приедем. |
We kind of look like uncooked chicken. |
Мы, вроде как, выглядим, как неприготовленная курица. |
I was kind of missing my TV. |
Я вроде как заскучал по своему телеку. |
She kind of looked remarkably like... Juliette. |
Она вроде как была поразительно похожа на Джульетту. |
I kind of just quit my job. |
Я, вроде как, бросила работу. |
I'm kind of coming to you for help, perhaps. |
Я вроде как пришел к Вам за помощью, если возможно. |
And I kind of abandoned them tonight. |
А я вроде как бросил их сегодня. |
I guess you kind of got a drinking problem. |
Кажется, у тебя вроде как проблемы с алкоголем. |
I kind of followed him there a couple of years ago. |
Ну, я, вроде как, проследила, пару лет назад, как он туда ходил. |
I kind of meant just everybody from the office. |
Я, вроде как, имела в виду всех из офиса. |
Look, she was kind of... provoked. |
Знаешь, ты её вроде как... спровоцировала. |
I was kind of hoping he was in here. |
Я вроде как надеялась, что он будет здесь. |
I kind of... Went the way of our hypothetical conversation. |
Я вроде как... пошла по пути нашего гипотетического разговора. |
I'd have asked permission, but you were kind of busy. |
Я бы спросил разрешения, но ты вроде как была занята. |
It's just kind of a guilty pleasure to hear it about... certain girls. |
Это вроде как запретное удовольствие когда слышишь такие вещи... про некоторых девиц. |
He kind of dropped off the radar. |
Он вроде как выпал из поля зрения. |
I kind of forced you to do it. |
Хорошо, но я вроде как заставила тебя это сделать. |
I kind of look like a genius. |
Я чувствую себя вроде как гением. |
I mean, I was kind of sniffing her brother's jacket. |
То есть, я вроде как бы немножко понюхала куртку ее брата... |
Peter said you were some kind of expert. |
Питер сказал, что ты вроде как эксперт. |
You know, I was kind of interested. |
Знаете, я был вроде как заинтригован. |
It's been kind of cool here. |
Да тут было вроде как здорово. |
This is kind of my first date. |
Это вроде как мое первое свидание. |