| She's kind of old. | Она вроде как старовата. |
| Isn't that kind of moot? | И вроде как спорное? |
| But now I guess they're, like, Kind of used to being used, so... | А теперь наверно, вроде как привыкли, так что... |
| Ryan murphy kind of likens it | Райану Мерфи это, вроде как, нравится. |
| You kind of do. | Ну, он вроде как прав. |
| That's kind of the whole plan. | Это вроде как часть плана. |
| I'm actually kind of a prude. | Я вообще-то вроде как скромница. |
| I kind of overheard... | Я вроде как случайно услышал... |
| We kind of broke up. | Мы, вроде как, расстались. |
| They kind of invited themselves. | Они вроде как сами пришли. |
| I'm kind of backed up... | Я вроде как опаздываю... |
| Well, tumors are kind of our thing. | Опухоли вроде как наша тема. |
| I kind of liked him. | Он мне вроде как понравился. |
| This is kind of a private conversation. | Это вроде как личный разговор. |
| She's kind of my girlfriend. | Она вроде как моя девушка. |
| I mean, I am kind of a monster. | Я вроде как монстр тут. |
| It kind of rocked my world. | Вроде как потрясло мой мир. |
| He's some kind of a... | Он, вроде как... |
| Stuart's kind of interested in Amy. | Стюарта вроде как заинтересовала Эми. |
| It is kind of romantic. | Она вроде как романтичная. |
| I'm... kind of starting over. | Я вроде как начинаю заново. |
| He's kind of a mama's boy. | Он вроде как маменькин сынок. |
| I was kind of expecting a restaurant. | Я вроде как ожидала ресторан. |
| That's kind of retardedly brilliant. | Это вроде как недоразвито гениально. |
| Impish kind of demon? | Вроде как проказливые типа демоны... |