Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Вроде как

Примеры в контексте "Kind - Вроде как"

Примеры: Kind - Вроде как
I kind of threw her in the dungeon. Я, вроде как, бросил её в темницу.
I'm kind of in a hurry but I think you should know something. Я вроде как спешу, но думаю, что ты должна кое-что знать.
You know, my parents kind of want me to be you. Знаешь, мои родители вроде как хотят, чтобы я был тобой.
So I just kind of gave up. Так что я вроде как оставил эти тщетные попытки.
I'm kind of doing a thing here. Я тут, вроде как, занят.
Okay, I can kind of see why Michael's neighbors complained. Ладно, я, вроде как, понимаю, почему жаловались соседи Майкла.
I'm kind of perfect, right? Я, вроде как, идеален, правда?
And all these years later, I'd kind of forgotten about it. И, спустя все эти годы, я вроде как забыла о нем.
You kind of disappeared there, cady. Ты же вроде как исчезла, Кэди.
You're kind of famous around here. Ты же у нас вроде как знаменитость.
I was kind of born to act, Britta. Я вроде как была рождена, чтобы играть, Бритта.
It was kind of starting to feel like home again. Вроде как возникло ощущение будто это опять дом.
Actually, Wes, we're... kind of in the middle of something. Вообще-то Уэс, мы... вроде как на середине кое-чего.
I'm kind of with Bradley now. Я сейчас... вроде как с Брэдли.
That all sounds... kind of okay. Это звучит... вроде как неплохо.
Well, Ron, I'm kind of in a moral dilemma. Ну, Рон, у меня вроде как моральная дилемма...
I'm kind of enjoying it. Я вроде как даже получаю удовольствие.
Fighting the Evil Queen is kind of what we do best. Борьба со Злой Королевой вроде как у нас выходит лучше всего.
He's actually kind of awesome. Ну, вообще он вроде как классный.
We kind of got into a fight. Ну, понимаешь, мы вроде как поссорились.
We're kind of not talking to Ches. Мы тут вроде как не разговариваем с Чесом.
They kind of make you at the shelter. В приюте тебя, вроде как, заставляют так делать.
So the thing is, we became kind of friends. Короче, мы, вроде как, подружились.
And she's already kind of miffed. И она уже, вроде как, обижена.
Caroline's kind of the Screech of the group. Кэролайн, вроде как, наш Скрич.