Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Вроде как

Примеры в контексте "Kind - Вроде как"

Примеры: Kind - Вроде как
I kind of hoped you went down with the Triskelion. Я вроде как надеялся, что ты свалилась вместе с Трискеллионом.
Right now we're kind of focused on, like, bigger cities, like Shreveport, Akron. Сейчас мы вроде как сосредоточены на более крупных городах, типа Шривпорта или Акрона.
So I'm kind of on my own here. Так что я, вроде как одна теперь.
It's some kind of CIA case file number. Вроде как, номер досье ЦРУ.
I kind of like punched through it. Я вроде как пробил его кулаком.
I was kind of focused on getting you help, so... Я вроде как был занят помощью тебе, так что...
I'm kind of out on a limb here. Я здесь вроде как на особом счету.
I hate to say it, but she did kind of betray you. Не хотелось бы об этом говорить, но она вроде как предала тебя.
Well, I kind of half-expected it. Ну, я вроде как ожидал чего-то такого.
And I was kind of happy that it happened. Я, вроде как, была наоборот рада, что это случилось.
I'm kind of new in town. Поскольку я вроде как новичок в городе.
I'm kind of in the middle of a little conquest here. Я тут, вроде как, на полпути к маленькой победе.
I'm kind of, just... still figuring it out. Я вроде как, просто... все еще пытаюсь это выяснить.
It kind of all went wrong within the tubing... Всё вроде как сложилось неудачно с её фаллопиевыми...
We were talking about our lives and we both kind of realized we're kids. Мы говорили о наших жизнях и оба вроде как поняли что мы дети.
I kind of changed my plans after that. Я вроде как поменял свои планы после этого.
They kind of reached out to us on Facebook. Они вроде как связались с нами в Фейсбуке.
I'm just kind of confused. Я просто, вроде как, смущена.
Well, you did kind of lie to him for six months. Ну, ты вроде как лгала ему на протяжение шести месяцев.
Further testing's kind of unnecessary. Дополнительных проверок вроде как не требуется.
Although, they were... kind of right. Хотя они были, вроде как, правы.
Her messages sounded kind of urgent. Она сказала, что это вроде как очень важно.
I... kind of have a date tonight. У меня... вроде как свидание сегодня.
I... kind of like the seal of approval coming from her. Я... вроде как хочу получить от неё одобрение того, что я делаю.
We, like, got back together kind of, so... Мы, вроде как снова вместе, так что...