| I kind of hoped you went down with the Triskelion. | Я вроде как надеялся, что ты свалилась вместе с Трискеллионом. |
| Right now we're kind of focused on, like, bigger cities, like Shreveport, Akron. | Сейчас мы вроде как сосредоточены на более крупных городах, типа Шривпорта или Акрона. |
| So I'm kind of on my own here. | Так что я, вроде как одна теперь. |
| It's some kind of CIA case file number. | Вроде как, номер досье ЦРУ. |
| I kind of like punched through it. | Я вроде как пробил его кулаком. |
| I was kind of focused on getting you help, so... | Я вроде как был занят помощью тебе, так что... |
| I'm kind of out on a limb here. | Я здесь вроде как на особом счету. |
| I hate to say it, but she did kind of betray you. | Не хотелось бы об этом говорить, но она вроде как предала тебя. |
| Well, I kind of half-expected it. | Ну, я вроде как ожидал чего-то такого. |
| And I was kind of happy that it happened. | Я, вроде как, была наоборот рада, что это случилось. |
| I'm kind of new in town. | Поскольку я вроде как новичок в городе. |
| I'm kind of in the middle of a little conquest here. | Я тут, вроде как, на полпути к маленькой победе. |
| I'm kind of, just... still figuring it out. | Я вроде как, просто... все еще пытаюсь это выяснить. |
| It kind of all went wrong within the tubing... | Всё вроде как сложилось неудачно с её фаллопиевыми... |
| We were talking about our lives and we both kind of realized we're kids. | Мы говорили о наших жизнях и оба вроде как поняли что мы дети. |
| I kind of changed my plans after that. | Я вроде как поменял свои планы после этого. |
| They kind of reached out to us on Facebook. | Они вроде как связались с нами в Фейсбуке. |
| I'm just kind of confused. | Я просто, вроде как, смущена. |
| Well, you did kind of lie to him for six months. | Ну, ты вроде как лгала ему на протяжение шести месяцев. |
| Further testing's kind of unnecessary. | Дополнительных проверок вроде как не требуется. |
| Although, they were... kind of right. | Хотя они были, вроде как, правы. |
| Her messages sounded kind of urgent. | Она сказала, что это вроде как очень важно. |
| I... kind of have a date tonight. | У меня... вроде как свидание сегодня. |
| I... kind of like the seal of approval coming from her. | Я... вроде как хочу получить от неё одобрение того, что я делаю. |
| We, like, got back together kind of, so... | Мы, вроде как снова вместе, так что... |