Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Вроде как

Примеры в контексте "Kind - Вроде как"

Примеры: Kind - Вроде как
All right, that's kind of funny. Ладно, это вроде как смешно.
That's kind of why I'm here. Я здесь вроде как из-за этого.
I'm - I'm kind of with Bradley now. Я вроде как с Брэдли сейчас.
They're kind of programmed to respond to you. Они вроде как запрограммированы отвечать вам.
I kind of understand that side of the world, too. Я вроде как тоже понимаю эту часть мира.
That I'd broken some kind of sacred oath. Что я вроде как нарушила священную клятву.
Shawn, it's getting kind of late. Шон, мы вроде как опаздываем.
We're... kind of on a date right now. У нас... вроде как свидание.
Look like she's kind of feeling you. Она вроде как к тебе неравнодушна.
I'm kind of in a hurry, man. Я вроде как спешу, чувак.
I was kind of hoping I could continue vacationing in your laboratory. Я вроде как надеюсь продолжить свой отпуск в твоей лаборатории.
We were all just kind of crossing our fingers... Мы все вроде как скрестили пальцы...
It kind of rekindles your faith in the basic goodness of people. Это вроде как возрождает веру в изначальную доброту всех людей.
You're kind of burying the lead here. Ты вроде как отклоняешься от сути.
That thank you kind of got away from us. Эта благодарность вроде как сбежала от нас.
I kind of helped bring her into the world. Я вроде как помогла ей увидеть мир.
Birth parents were kind of camping out on the doorstep. Биологические родители вроде как обосновались на ступеньках.
Well, I'm - I'm kind of between jobs. Ну, я вроде как ищу работу.
Still, we're kind of in the middle of something right now. Однако, мы вроде как в середине чего-то сейчас.
I'm kind of in the middle of an emergency right now, Diane. Я сейчас вроде как занят кое-чем важным, Даян.
He was kind of like a big brother to me. Он был вроде как старший брат для меня.
You kind of have an in with the director. Ты вроде как неплохо знаешь режиссёра.
I kind of thought they'd like to be alone. Вроде как им хотелось побыть одним.
Small doses might act as a booster shot of some kind. Малые дозы могут действовать что-то вроде как стимуляторы.
I'm kind of like a young Brando, so give it that energy. Я вроде как молодой Брандо, передай это энергетику.