All right, that's kind of funny. |
Ладно, это вроде как смешно. |
That's kind of why I'm here. |
Я здесь вроде как из-за этого. |
I'm - I'm kind of with Bradley now. |
Я вроде как с Брэдли сейчас. |
They're kind of programmed to respond to you. |
Они вроде как запрограммированы отвечать вам. |
I kind of understand that side of the world, too. |
Я вроде как тоже понимаю эту часть мира. |
That I'd broken some kind of sacred oath. |
Что я вроде как нарушила священную клятву. |
Shawn, it's getting kind of late. |
Шон, мы вроде как опаздываем. |
We're... kind of on a date right now. |
У нас... вроде как свидание. |
Look like she's kind of feeling you. |
Она вроде как к тебе неравнодушна. |
I'm kind of in a hurry, man. |
Я вроде как спешу, чувак. |
I was kind of hoping I could continue vacationing in your laboratory. |
Я вроде как надеюсь продолжить свой отпуск в твоей лаборатории. |
We were all just kind of crossing our fingers... |
Мы все вроде как скрестили пальцы... |
It kind of rekindles your faith in the basic goodness of people. |
Это вроде как возрождает веру в изначальную доброту всех людей. |
You're kind of burying the lead here. |
Ты вроде как отклоняешься от сути. |
That thank you kind of got away from us. |
Эта благодарность вроде как сбежала от нас. |
I kind of helped bring her into the world. |
Я вроде как помогла ей увидеть мир. |
Birth parents were kind of camping out on the doorstep. |
Биологические родители вроде как обосновались на ступеньках. |
Well, I'm - I'm kind of between jobs. |
Ну, я вроде как ищу работу. |
Still, we're kind of in the middle of something right now. |
Однако, мы вроде как в середине чего-то сейчас. |
I'm kind of in the middle of an emergency right now, Diane. |
Я сейчас вроде как занят кое-чем важным, Даян. |
He was kind of like a big brother to me. |
Он был вроде как старший брат для меня. |
You kind of have an in with the director. |
Ты вроде как неплохо знаешь режиссёра. |
I kind of thought they'd like to be alone. |
Вроде как им хотелось побыть одним. |
Small doses might act as a booster shot of some kind. |
Малые дозы могут действовать что-то вроде как стимуляторы. |
I'm kind of like a young Brando, so give it that energy. |
Я вроде как молодой Брандо, передай это энергетику. |