I've kind of been out with her. |
Я уже вроде как встречаюсь с ней. |
So he's kind of stuck in here. |
Поэтому он вроде как не может выйти отсюда. |
You can't kind of do blow. |
Ты не можешь вроде как дунуть разок. |
That's kind of the nice thing about him. |
Это вроде как характеризует его с лучшей стороны. |
Brandon and I, kind of, fell for each other. |
Мы с Брэндоном, вроде как, начали встречаться. |
Well, I'm kind of bored, but go ahead. |
Ну, мне вроде как скучно, но... продолжай. |
I guess I kind of worked it out. |
Ну, я полагаю, что вроде как это выяснил. |
I did kind of leave them in the cold. |
Да, я полагаю, что я вроде как выставил их на холод. |
I heard from one of the girls at the station that they were kind of criss-cross. |
Одна девушка на станции сказала, что они были вроде как крест-накрест. |
I kind of figured you'd resurface at some point... or turn up dead. |
Я вроде как знала, что в какой-то момент ты объявишься... или окажешься мертвой. |
So we're kind of namesakes. |
Так что, мы, вроде как, тёзки... |
I kind of liked the show. |
Мне вроде как понравилось их шоу. |
This is kind of none of your business. |
Это вроде как не совсем твоё дело. |
I'm kind of new at this. |
Я... Вроде как новенькая тут. |
I'm kind of embarrassed by mine. |
Я, вроде как, стесняюсь моего. |
It just kind of happens on its own. |
Это, вроде как, происходит само собой. |
Well, I was kind of hoping to look at some of Xander's stuff. |
Ну, я вроде как надеялась взглянуть на кое-какие вещи Ксандера. |
Well, I was just kind of... wondering if maybe anyone else thought that... |
Ну, мне было вроде как... интересно, возможно кто-нибудь еще подумал, что... |
Jonathan saw it and he kind of... |
Джонатан увидел ее и он вроде как... |
I'm kind of hoping you can help us out. |
Я вроде как надеялся, что ты нам поможешь. |
Actually, we kind of broke up. |
На самом деле, мы вроде как расстались. |
I am kind of impressed she took down a violent drug dealer all by herself. |
И я вроде как впечатлена, что она в одиночку замочила наркодилера. |
I mean, technically, he kind of is. |
Ну я к тому, что технически, он вроде как парень. |
Well, everyone's are... kind of. |
Ну, они у всех... вроде как такие. |
No, I kind of like it. |
Нет, мне вроде как нравится. |