| I've kind of been out with her. | Я уже вроде как встречаюсь с ней. |
| So he's kind of stuck in here. | Поэтому он вроде как не может выйти отсюда. |
| You can't kind of do blow. | Ты не можешь вроде как дунуть разок. |
| That's kind of the nice thing about him. | Это вроде как характеризует его с лучшей стороны. |
| Brandon and I, kind of, fell for each other. | Мы с Брэндоном, вроде как, начали встречаться. |
| Well, I'm kind of bored, but go ahead. | Ну, мне вроде как скучно, но... продолжай. |
| I guess I kind of worked it out. | Ну, я полагаю, что вроде как это выяснил. |
| I did kind of leave them in the cold. | Да, я полагаю, что я вроде как выставил их на холод. |
| I heard from one of the girls at the station that they were kind of criss-cross. | Одна девушка на станции сказала, что они были вроде как крест-накрест. |
| I kind of figured you'd resurface at some point... or turn up dead. | Я вроде как знала, что в какой-то момент ты объявишься... или окажешься мертвой. |
| So we're kind of namesakes. | Так что, мы, вроде как, тёзки... |
| I kind of liked the show. | Мне вроде как понравилось их шоу. |
| This is kind of none of your business. | Это вроде как не совсем твоё дело. |
| I'm kind of new at this. | Я... Вроде как новенькая тут. |
| I'm kind of embarrassed by mine. | Я, вроде как, стесняюсь моего. |
| It just kind of happens on its own. | Это, вроде как, происходит само собой. |
| Well, I was kind of hoping to look at some of Xander's stuff. | Ну, я вроде как надеялась взглянуть на кое-какие вещи Ксандера. |
| Well, I was just kind of... wondering if maybe anyone else thought that... | Ну, мне было вроде как... интересно, возможно кто-нибудь еще подумал, что... |
| Jonathan saw it and he kind of... | Джонатан увидел ее и он вроде как... |
| I'm kind of hoping you can help us out. | Я вроде как надеялся, что ты нам поможешь. |
| Actually, we kind of broke up. | На самом деле, мы вроде как расстались. |
| I am kind of impressed she took down a violent drug dealer all by herself. | И я вроде как впечатлена, что она в одиночку замочила наркодилера. |
| I mean, technically, he kind of is. | Ну я к тому, что технически, он вроде как парень. |
| Well, everyone's are... kind of. | Ну, они у всех... вроде как такие. |
| No, I kind of like it. | Нет, мне вроде как нравится. |