This guy's some kind of supplier. |
Этот парень вроде как поставщик. |
I'm kind of a miracle. |
Я вроде как чудо. |
I mean, this is kind of nice. |
Это вроде как приятно. |
I'm kind of in the middle of this. |
Я вроде как занята. |
We kind of run the place. |
Мы тут вроде как главные. |
I'm kind of on a roll. |
Я вроде как в ударе. |
You just kind of... |
Ты вроде как в... |
She just kind of left. |
Она вроде как ушла. |
Well, that's kind of complicated. |
Это вроде как сложно. |
You're kind of great at the picture-taking thing, you know. |
Ты вроде как отлично умеешь делать фотографии. |
And they kind of rolled around together with her hanging on to him. |
Они вроде как покатались вместе... и немного потусили. |
But second of all, I also kind of have a boyfriend. |
Во-вторых, у меня вроде как есть бойфренд. |
And my male colleagues kind of got it all of a sudden. |
И до моих коллег-мужчин вдруг вроде как дошло. |
Up until the last part, I was kind of enjoying take-charge Leonard with a little backbone. |
За исключением последней части вечера, мне вроде как понравилось общаться с решительным Леонардом, со своим мнением. |
They are kind of gold fleur de lis embossed. |
Там такие вроде как лилии выбиты. |
I was kind of looking forward to a quiet soak alone. |
Я вроде как хочу тихого отмокания в одиночестве. |
We're kind of based loosely on the Mac. |
Мы, вроде как, преобразованная копия Mac. |
It's just she's kind of destroying my life. |
Но вроде как портит мне жизнь. |
I think they've got some kind of distillery going there. |
Я думаю, они там вроде как что-то перегоняют. |
I kind of... I kind of look out for the kid. |
Я вроде как... присматриваю за пареньком. |
That Gordon has, it kind of turned into something kind of personal and... |
Гордона, она как бы превратилась в нечто вроде как личное... звучит так, будто ты вроде как припозднилась. |
You could go like a whole, like, Secret Garden, kind of a trellis-y, like hidden kind of thing. |
Можно устроить такой, знаете, тайный сад, типа трельяжный, вроде как скрытый ото всех. |
We sort of had the sentences and then kind of garbled them and kind of wrote down the garble as it came out. |
У нас вроде как были предложения и мы коверкали их а потом записывали эту белиберду. |
I brought you along today because you seem like a lonely kind of guy. |
Сегодня я вывез тебя с собой потому-что ты вроде как одиночка. |
Tell Finn I kind of, sort of, love him. |
Сказать Финну, что я вроде как люблю его. |