| Well, you kind of made me tell you. | Ну, ты вроде как, вынудил меня это сказать. |
| Trying to take the right kind of chances. | Вроде как, пытаюсь делать правильный выбор. |
| And you're kind of invading my personal space. | А ты вроде как вторгся в мое личное пространство. |
| I kind of liked your outfit. | Мне вроде как понравился твой костюм. |
| I'm kind of good, which sucks. | Я вроде как хорошая, и это отстойно. |
| He's kind of in love with me. | Он вроде как влюблён в меня. |
| That's kind of my trademark. | Это вроде как мой торговый знак. |
| But then Sawyer kind of blows that up. | (Кьюз) но Сойер, вроде как, облажался. |
| Desmond and Hurley are kind of working in tandem to... to try to help awaken some of these characters. | Дезмонд и Хёрли вроде как работали вместе над тем, чтобы попытаться помочь пробудиться некоторым из персонажей. |
| Yesterday I kind of asked Mary Beth out. | Вчера я вроде как пригласил Мэри Бет на свидание. |
| I... I kind of told him about it. | Я, вроде как, сказала ему об этом. |
| Jimmy, I'm kind of curious why you wanted to see me. | Джимми, мне вроде как интересно, зачем ты хотел встретиться. |
| So I kind of owe him. | Так что вроде как обязана ему. |
| And you're kind of... useless. | А ты вроде как... бесполезен. |
| I kind of lived there for a while. | Я там вроде как какое-то время жила. |
| No, I'm just kind of tired. | Нет, я просто вроде как устал. |
| No, he just kind of disappeared. | Нет, он вроде как исчез. |
| I kind of miss having you around. | Я вроде как соскучился по нашей совместной жизни. |
| I'm your uncle, kind of. | Я твой дядя, вроде как. |
| He's kind of permanently distracted. | О, он вроде как всегда отвлеченный. |
| I'm kind of seeing someone. | Я, вроде как, встречаюсь. |
| You know, Amanda and I kind of have this casual thing going. | Понимаешь... У нас с Амандой вроде как свободные отношения. |
| She's a girl I've been kind of seeing. | Она - девушка, с которой я вроде как встречался. |
| Dude, I'm kind of working something here. | Да. Чувак, я тут вроде как работаю кое над чем. |
| You know, kind of... addicted. | Ну знаешь... вроде как... зависимость. |