Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Вроде как

Примеры в контексте "Kind - Вроде как"

Примеры: Kind - Вроде как
Well, you kind of made me tell you. Ну, ты вроде как, вынудил меня это сказать.
Trying to take the right kind of chances. Вроде как, пытаюсь делать правильный выбор.
And you're kind of invading my personal space. А ты вроде как вторгся в мое личное пространство.
I kind of liked your outfit. Мне вроде как понравился твой костюм.
I'm kind of good, which sucks. Я вроде как хорошая, и это отстойно.
He's kind of in love with me. Он вроде как влюблён в меня.
That's kind of my trademark. Это вроде как мой торговый знак.
But then Sawyer kind of blows that up. (Кьюз) но Сойер, вроде как, облажался.
Desmond and Hurley are kind of working in tandem to... to try to help awaken some of these characters. Дезмонд и Хёрли вроде как работали вместе над тем, чтобы попытаться помочь пробудиться некоторым из персонажей.
Yesterday I kind of asked Mary Beth out. Вчера я вроде как пригласил Мэри Бет на свидание.
I... I kind of told him about it. Я, вроде как, сказала ему об этом.
Jimmy, I'm kind of curious why you wanted to see me. Джимми, мне вроде как интересно, зачем ты хотел встретиться.
So I kind of owe him. Так что вроде как обязана ему.
And you're kind of... useless. А ты вроде как... бесполезен.
I kind of lived there for a while. Я там вроде как какое-то время жила.
No, I'm just kind of tired. Нет, я просто вроде как устал.
No, he just kind of disappeared. Нет, он вроде как исчез.
I kind of miss having you around. Я вроде как соскучился по нашей совместной жизни.
I'm your uncle, kind of. Я твой дядя, вроде как.
He's kind of permanently distracted. О, он вроде как всегда отвлеченный.
I'm kind of seeing someone. Я, вроде как, встречаюсь.
You know, Amanda and I kind of have this casual thing going. Понимаешь... У нас с Амандой вроде как свободные отношения.
She's a girl I've been kind of seeing. Она - девушка, с которой я вроде как встречался.
Dude, I'm kind of working something here. Да. Чувак, я тут вроде как работаю кое над чем.
You know, kind of... addicted. Ну знаешь... вроде как... зависимость.