| No. But I'm kind of famous. | Но я вроде как знаменитость. |
| He's kind of a big deal! | Он вроде как большая шишка! |
| We're kind of having a talk. | Мы здесь вроде как общаемся. |
| I'm kind of a mind reader. | Я вроде как мысли читаю. |
| I'm kind of busy right now. | Я вроде как занята сейчас. |
| It was kind of boring. | Она вроде как скучная... |
| I kind of got to go now. | Я вроде как пора сейчас. |
| You kind of appreciate it? | Ты вроде как ценишь это. |
| he's kind of a bad boy. | Он вроде как плохиш. |
| I'm kind of on the clock here. | Я вроде как занят. |
| It could be kind of dangerous. | Это будет вроде как опасно. |
| 'Cause Petra's kind of struggling. | Петра вроде как сопротивляется... |
| I'm kind of full. | Я... вроде как переполнена. |
| He was kind of mad. | Он вроде как озверел. |
| The cook is kind of a friend of mine. | Повар вроде как мой друг. |
| I... kind of roofied the dishwasher. | Вроде как накачал вашего посудомойщика. |
| That's kind of a pick-Me-Up. | Это меня вроде как бодрит. |
| I mean, we kind of knew already. | Мы вроде как уже знаем. |
| This is kind of a first. | Это вроде как впервые. |
| It just kind of spun by itself! | она вроде как сама повернулась! |
| She kind of got attacked. | На неё вроде как напали. |
| They're kind of scared too. | Они вроде как тоже напуганы. |
| I'm kind of a princess. | Я вроде как принцесса. |
| I'm kind of busy here. | Я тут вроде как занят. |
| I'm kind of stuck here. | Я тут вроде как застрял. |