According to the internet, special effects genius Harry Claymore is some kind of recluse. |
В интернете пишут, что гений спецэффектов Гарри Клэймор вроде как отшельник. |
Well, I kind of feel like I'm responsible for your racing career. |
Я, вроде как чувствую, будто я ответственен за твою гоночную карьеру. |
That's kind of what he pays me to do. |
Ну знаете, он вроде как мне платит за это. |
I kind of knocked him out. |
Это я его вроде как вырубила. |
Well, like you said, Mr. Waters is kind of like... my boss. |
Как вы сказали, мистер Уотерс вроде как... мой босс. |
It was a little rough, but I kind of stumbled into something. |
Немного напряжённо, но я вроде как нашёл занятие по мне. |
I'm kind of supposed to ask before I come up here anyway. |
Мне вроде как полагается спросить разрешения, прежде чем приезжать сюда. |
I know the job is kind of taking over my life. |
Я знаю, работа вроде как забрала мою жизнь. |
I kind of figured that was it. |
Я вроде как уже догадался об этом. |
I'm kind of ready for the day after the big day. |
Я вроде как готов к тому, что будет после знаменательного события. |
And during that second kiss, my hand just kind of slid down a little. |
И во время этого поцелуя моя рука вроде как слегка скользнула вниз. |
I'm kind of glad we're together tonight. |
И я вроде как рада, что этой ночью мы вместе. |
You kind of set off an eternal winter everywhere. |
Ты вроде как устроила вечную зиму... Везде. |
Well, no. I kind of need to get it fixed. |
Ну, нет, мне вроде как нужно чтобы её починили... |
We're kind of in the middle of something important here. |
Принеси сам, Лезли. Мы вроде как занимаемся чем-то важным тут. |
You know, I was kind of interested. |
Знаете, я был вроде как заинтригован. |
You're kind of a big deal. |
Ты вроде как целое событие здесь. |
Actually, you kind of helped me out. |
Вообще-то, ты вроде как помогла мне. |
And she's kind of my girlfriend. |
И она, вроде как, моя девушка. |
I kind of have filled out even more. |
Я вроде как еще больше попышнела. |
I guess I kind of lost it. |
Думаю, я вроде как вышла из себя. |
I'm kind of tired right now, Lee. |
Я вроде как сейчас устал, Ли. |
I'm actually kind of the welcome committee. |
Я, вроде как, встречающая группа. |
Well, I'm kind of Lennon and McCartney, so... |
Ну, я вроде как и Леннон, и Маккартни, так что... |
And Wallace kind of gave you this job. |
И Уоллес вроде как дал тебе эту работу. |