Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Вроде как

Примеры в контексте "Kind - Вроде как"

Примеры: Kind - Вроде как
According to the internet, special effects genius Harry Claymore is some kind of recluse. В интернете пишут, что гений спецэффектов Гарри Клэймор вроде как отшельник.
Well, I kind of feel like I'm responsible for your racing career. Я, вроде как чувствую, будто я ответственен за твою гоночную карьеру.
That's kind of what he pays me to do. Ну знаете, он вроде как мне платит за это.
I kind of knocked him out. Это я его вроде как вырубила.
Well, like you said, Mr. Waters is kind of like... my boss. Как вы сказали, мистер Уотерс вроде как... мой босс.
It was a little rough, but I kind of stumbled into something. Немного напряжённо, но я вроде как нашёл занятие по мне.
I'm kind of supposed to ask before I come up here anyway. Мне вроде как полагается спросить разрешения, прежде чем приезжать сюда.
I know the job is kind of taking over my life. Я знаю, работа вроде как забрала мою жизнь.
I kind of figured that was it. Я вроде как уже догадался об этом.
I'm kind of ready for the day after the big day. Я вроде как готов к тому, что будет после знаменательного события.
And during that second kiss, my hand just kind of slid down a little. И во время этого поцелуя моя рука вроде как слегка скользнула вниз.
I'm kind of glad we're together tonight. И я вроде как рада, что этой ночью мы вместе.
You kind of set off an eternal winter everywhere. Ты вроде как устроила вечную зиму... Везде.
Well, no. I kind of need to get it fixed. Ну, нет, мне вроде как нужно чтобы её починили...
We're kind of in the middle of something important here. Принеси сам, Лезли. Мы вроде как занимаемся чем-то важным тут.
You know, I was kind of interested. Знаете, я был вроде как заинтригован.
You're kind of a big deal. Ты вроде как целое событие здесь.
Actually, you kind of helped me out. Вообще-то, ты вроде как помогла мне.
And she's kind of my girlfriend. И она, вроде как, моя девушка.
I kind of have filled out even more. Я вроде как еще больше попышнела.
I guess I kind of lost it. Думаю, я вроде как вышла из себя.
I'm kind of tired right now, Lee. Я вроде как сейчас устал, Ли.
I'm actually kind of the welcome committee. Я, вроде как, встречающая группа.
Well, I'm kind of Lennon and McCartney, so... Ну, я вроде как и Леннон, и Маккартни, так что...
And Wallace kind of gave you this job. И Уоллес вроде как дал тебе эту работу.