After high school, you kind of lose touch. |
После школы, ты вроде как теряешь связь. |
Actually, I kind of need to speak to you. |
Мне, вроде как, надо с тобой переговорить. |
And now I kind of wish I'd noticed it sooner. |
И теперь я вроде как сожалею, что не заметил этого раньше. |
Because I've been kind of depressed. |
Потому что я была вроде как в депрессии. |
I guess underneath it all you're kind of a good guy. |
Думаю где-то глубоко внутри ты вроде как хороший парень. |
Plus, I've kind of already promised her we're coming. |
К тому же я вроде как обещал ей приехать. |
My mom's been kind of an emotional wreck since that dentist she was dating dumped her. |
Моя мама была, вроде как, эмоционально разбита с тех пор, как дантист, с которым она встречалась, бросил её. |
And I think that's kind of beautiful. |
И я считаю, что это вроде как прекрасно. |
Well, that's kind of an obvious statement up there. |
Здесь приведено, вроде как, очевидное высказывание. |
I'm kind of new at this. |
Я вроде как новичок в этом. |
It's always facing the wrong way and I'm kind of working on a poem. |
Она все время направлена в другую сторону и я, вроде как, работаю над стихотворением. |
I'm going to ask Dr. Shulman to be my gynecologist because I'm kind of his protege. |
Я хочу попросить доктора Шульмана стать моим гинекологом, потому что я вроде как его протеже. |
He kind of let me win. |
Он что-то вроде как дал мне выиграть. |
I even kind of like Zayday now. |
Мне теперь даже вроде как нравится Зейдей. |
And those lamps, which I actually kind of like. |
И с этими лампами, которые мне вроде как нравятся. |
Because it kind of was your idea. |
И это вроде как была твоя идея. |
They didn't fit then, but now they kind of do. |
Они не подходили тогда, но сейчас они вроде как подходят. |
Some of the neighbors kind of think it was... you. |
Кое-кто из соседей, вроде как считают, что это был... ты. |
She and I just kind of clicked. |
Мы с ней вроде как поладили. |
I kind of interpret what they look like. |
Я вроде как интрепретирую то, как они выглядят. |
She kind of had an ear of corn in her mouth. |
У нее вроде как был кукурузный початок во рту. |
Anyway, Jessica got kind of ticked off at me. |
В общем, Джессика вроде как сильно разозлилась на меня. |
Recently Leslie pointed out that sometimes when I date someone, I kind of adopt that person's personality. |
Недавно Лесли заметила, что иногда, когда я с кем-то встречаюсь, я вроде как перенимаю личность этого человека. |
We were thinking that we kind of had it all. |
Мы думали, что у нас, вроде как, все это было. |
Well, after what happened today, - I kind of do. |
Ну, только после всего, что сегодня было, я вроде как хочу. |