Consequently, population declined in 17 developed countries during 2000-2005 and during 2005-2015 will do so in 25 of them, including Italy, the Russian Federation and Ukraine. |
В связи с этим в период 2000 - 2005 годов в 17 развитых странах численность населения сократилась, а в период 2005 - 2015 годов она сократится в 25 развитых странах, включая Италию, Российскую Федерацию и Украину. |
After studying at Montpellier and Paris, he served as surgeon-major in the French army in Alsace; then after two years at Vienna he went to Italy and served in the Austrian army. |
После учёбы в Монпелье и Париже, он служил главным хирургом французской армии в Эльзасе; затем, после двух лет пребывания в Вене, отправился в Италию, где состоял на службе в австрийской армии. |
Confusingly, when the Second Army was sent to Italy late in 1917, the Fourth Army was renumbered the Second Army whilst Rawlinson commanded the Ypres Salient. |
Относительно её порядкового номера существует определённая путаница: после того, как 2-я армия была направлена в Италию в конце 1917 года, 4-я армия была переименована во 2-ю армию, как раз в то время, когда Роулинсон командовал войсками при Ипре. |
Thanked Italy for leading and partly funding the activity, Germany and Switzerland for providing the needed additional funds, and those Parties and non-Parties who had strongly supported it; |
а) поблагодарило Италию, которая возглавила и частично профинансировала эту работу, Германию и Швейцарию, которые предоставили необходимые дополнительные средства, а также все Стороны и страны, не являющиеся Сторонами Конвенции, за твердую поддержку данной деятельности; |
On 4 October 1872 he was created a knight commander of the Crown by Kaiser Wilhelm I. In the September 1874 he travelled through Canada and the United States; in the latter part of 1875 he travelled once more in Italy and Germany. |
В сентябре 1874 года Диксон путешествовал по Канаде и Соединенным Штатам; во второй половине 1875 года снова отправился в Италию и Германию. |
However, for the first time since 1990, in 2015 Greece and Cyprus did not give each other 12 points, with Greece giving Cyprus 10 points and Cyprus giving Greece only 8 points, and curiously both countries gave the maximum to Italy. |
Только в 2015 году Греция и Кипр впервые за долгое время не обменялись высшими баллами, поддержав единогласно Италию (Кипр получил 10 баллов от Греции, а Греция от Кипра 8 баллов). |
Between 1815 and 1822, Burton worked for the architect Sir John Soane, and travelled in Italy with Soane's secretary, Charles Humphreys, where he met Egyptologists Sir John Gardner Wilkinson, Edward William Lane, and Sir William Gell. |
В 1815-1822 годах Джеймс Бёртон работал с архитектором сэром Джоном Соуном и отправился в Италию, где познакомился с египтологами сэром Джоном Гарднером Уилкинсоном, Эдвардом Уильямом Лейном и сэром Уильямом Геллом. |
Canale however was not used to living in South America and they came back to Italy, where, often directed by her husband, she starred in many sword and sandal films, as well as Italian horror and adventure films. |
Канале, однако, не привыкла к жизни в Южной Америке и вернулась в Италию, где снялась во многих итальянских фильмах, в том числе и фильмах ужасов и приключенческих. |
He makes it into Algeria, walks into Libya, pays a people smuggler to help him with the crossing into Italy by boat, and from there on he heads to Dunkirk, the city right next to Calais by the English Channel. |
Он направляется в Алжир, перемещается в Ливию, платит контрабандистам за то, чтобы они переправили его в Италию на лодке, и оттуда направляется в Дюнкерк, город недалеко от Кале на берегу Ла-Манша. |
You learn a policy, the art of making meetings, Learns to turn at least good leaders of the party that will change the Italy! |
Изучаем политику, как организовывать митинги, учимся, как стать настоящими лидерами партии, которая изменит Италию! |
Study tours for Bosnian judicial personnel was organized to Austria and Italy, while study tours for Kyrgyzstan police officials were organized to Germany, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Были организованы учебные поездки в Австрию и Италию для работников судеб-ных органов Боснии, а также учебные поездки для работников полиции Кыргызстана в Германию, Нидерланды и Соединенное Королевство. |
Battistini has assisted Colonel Weldu in the procurement of materials, including a maritime vessel, and has also sponsored a number of technicians under the command of Weldu to visit Italy for technical training in Palermo and to procure dual-use materials for the Department of Governmental Garages. |
Баттистини оказывал полковнику Велду помощь в закупке материалов, включая морское судно, и также выделил нескольким техническим специалистам, работающим на Велду, денежные средства на поездку в Италию для прохождения технической подготовки в Палермо и закупки материалов двойного назначения для Департамента правительственных гаражей. |
Philip's plan was, it seems, to first take the Illyrian coasts, conquer the area between the coasts and Macedon, and use the new land link to provide a rapid route for reinforcements across the narrow straits to Italy. |
Вероятно, план Филиппа заключался в следующем: во-первых, установить контроль над побережьем Иллирии, во-вторых, завоевать земли, лежащие между побережьем и Македонией, в третьих, использовать захваченные земли для создания более быстрого пути снабжения и переброски войск через узкие проливы, в Италию. |
In 1998, Bordeaux's appeal court decided that Sergio Tornaghi could not be extradited to Italy, on the grounds that Italian procedure would not let him be judged again, after a trial during his absence. |
В 1998 г. апелляционный суд Бордо постановил, что Серджио Торнаги не может быть быть экстрадирован в Италию, поскольку итальянское законодательство не даёт гарантий того, что он не может быть осужден за преступления, по которым уже был осужден заочно. |
which granted Italy the right to request that companies engaged in production or transport in territory ceded to Italy should transfer their headquarters to the territory of the Kingdom of Italy, register in Italy, and remove their names from the Austrian commercial registers. |
по которому Италии предоставлялось право требовать переноса в Италию местопребывания компаний, управляющих промышленными и транспортными предприятиями на территории, присоединенной к Королевству, их занесения в итальянские регистры и их исключения из австрийских регистров компаний. |
Albanian emigrants in Greece are estimated to be roughly 400.000, out of which 160.000 are women, while in Italy are emigrated 150.000 persons, out of which 30% are women. |
В Греции насчитывается приблизительно 400 тыс. албанских иммигрантов, в том числе 160 тыс. женщин, а в Италию эмигрировали 150 тыс. человек, из которых 30 процентов - женщины. |
2000:51 children were adopted, 32 by parents in Canada, 5 each by parents in Germany and the United States, 3 each by parents in Cyprus and Greece, 1 each by parents in France, Italy and Malta. |
2000 год: усыновлен 51 ребенок, из них 32 - в Канаду, по 5 - в США и Германию, по 3 - в Грецию и на Кипр, по 1 - во Францию, Италию и на Мальту. |
All individuals will be asked whether they have ever had a usual residence abroad and, for those who ever resided abroad, information on the year of last arrival to Italy and on the country of previous usual residence will be asked. |
Всем респондентам будет предложено ответить на вопрос о том, имели ли они когда-либо обычное место жительства за границей, а тем, кто проживал за границей, будет предложено представить информацию о годе последнего прибытия в Италию и о стране предыдущего обычного места жительства. |
With regard to the concerns expressed in the Italian-Libyan agreement to prevent ships with immigrants from sailing to Italy, to ensure that intercepted persons have access to proper assessment of their asylum claims in accordance with international human rights standards (Netherlands); |
В отношении озабоченностей, отраженных в итало-ливийском соглашении о недопущении движения судов с иммигрантами в Италию, необходимо обеспечить надлежащую оценку просьб об убежище задержанных лиц в соответствии с международными стандартами в области прав человека (Нидерланды); |
Some were concerned with more abstract, ideological enemies, such as Communism and "Americanism," while there were also voices highlighting the menace of the "white race" (including Japan's allies, Germany and Italy) against the "yellow race." |
Некоторых больше беспокоили абстрактные, идеологические противники: такие, как коммунизм и «американизм». В то же время звучали голоса, делающие ударение на угрозе, которую «белая раса» (включая союзников Японии - Германию и Италию) представляла для «жёлтой расы». |
Rusty. You made the call to Italy. |
Ты звонил в Италию. |
The Lombards managed to annex Northern Italy quickly. |
Лангобарды оккупировали северную Италию. |