| He then left Brazil and went to Italy, where he established a residence. | Когда заявителя временно освободили, он покинул Бразилию и переселился в Италию. |
| In particular, in the summer of 2011, there were some significant movements of migrants across the Mediterranean to Italy. | В частности, летом 2011 года через Средиземное море в Италию стали прибывать значительные потоки мигрантов. |
| Figures for January to September 2013 showed that Eritreans accounted for a large percentage of refugees arriving in Italy. | Данные за период с января по сентябрь 2013 года показывают, что эритрейцы составляют значительную часть беженцев, прибывающих в Италию. |
| He would be visiting Italy in November 2013 and was awaiting confirmation of visits to Indonesia and Pakistan. | В ноябре 2013 года он нанесет визит в Италию и ожидает подтверждения визитов в Индонезию и Пакистан. |
| Thus, Kazakhstan preceded 14 countries of the European Union, including France, Italy and Hungary. | Таким образом, Республика Казахстан опередила 14 стран Европейского союза, в том числе Францию, Италию и Венгрию. |
| Similar rulings have been rendered in many countries, including Canada, Italy, Germany, Sweden and the United States of America. | Аналогичные постановления были вынесены во многих странах, включая Канаду, Италию, Германию, Швецию и Соединенные Штаты. |
| Since cycle I several Special Procedures have carried out missions to Italy and our Country supported many Special Procedures yearly reports. | После первого цикла несколько специальных процедур посетили Италию, которая оказала им содействие в подготовке многочисленных ежегодных докладов. |
| These structures provide first aid to migrants reaching Italy by boat. | Эти учреждения предоставляют неотложную медицинскую помощь мигрантам, прибывающим в Италию морем. |
| The same reception conditions are guaranteed to all applicants, including those moved to Italy following the "Dublin" procedure. | Одинаковые условия приема гарантированы всем просителям, в том числе прибывшим в Италию после введения "Дублинской" процедуры. |
| CEDAW urged Italy to take measures to prevent discrimination against women belonging to disadvantaged groups. | КЛДЖ призвал Италию принять меры по предотвращению дискриминации в отношении женщин из числа ущемленных групп населения. |
| CEDAW urged Italy to ensure equal access to health services to women throughout its territory. | КЛДЖ призвал Италию обеспечивать равный доступ к услугам в области здравоохранения женщинам по всей стране. |
| CEDAW called upon Italy to implement measures to decrease dropout rates among Roma and Sinti girls. | КЛДЖ призвал Италию принять меры к снижению количества девочек рома и синти, бросающих школу. |
| CERD encouraged Italy to ensure effective access to education by Roma and Sinti children and other vulnerable groups. | КЛРД призвал Италию обеспечить детям рома и синти и детям из других уязвимых групп реальный доступ к образованию. |
| Uruguay encouraged Italy to continue promoting gender equity. | Уругвай призвал Италию продолжать поощрять гендерное равенство. |
| Between January and September 2014, 32,537 Eritreans had arrived in Italy by boat. | За период с января по сентябрь 2014 года 32537 эритрейцев прибыли в Италию на лодках. |
| The Panel sent a tracing request to Italy. | Группа направила в Италию просьбу об отслеживании. |
| Such a plague affects many immigrant women who have been arriving in Italy over the last years. | От этой вредной практики страдают многие женщины-иммигранты, прибывшие в Италию в последние годы. |
| The Commission had visited Italy and Mauritania in order to learn how those countries dealt with refugees. | Представители Комиссии посетили Италию и Мавританию в целях ознакомления с тем, как в этих странах решают проблему беженцев. |
| I tell you, the next time we come to Italy... it'll be a proper kitchen. | Заверяю тебя, когда приедем в следующий раз в Италию, кухня будет нормальной. |
| No, you can't go to Italy. | Нет, ты не сможешь уехать в Италию. |
| Going to Italy to pursue my dreams. | Поездка в Италию для достижения моей мечты. |
| Drago Jurisic, came lo Italy in '94. | Драго Юрисич приехал в Италию в девяносто четвёртом. |
| I don't indulge much in regret, but... I am sorry to be leaving Italy. | Я обычно отказываю себе в сожалениях, но мне жаль покидать Италию. |
| Well, you'd have to get permission from your father to go to Italy. | Ну тебе придётся получть разрешение своего отца, чтобы поехать в Италию. |
| I'm going to Italy after all with my parents. | И все таки я собираюсь с родителями в Италию. |