Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италию

Примеры в контексте "Italy - Италию"

Примеры: Italy - Италию
The Special Rapporteur wishes to inform the General Assembly of his 2006 visits to Switzerland, the Russian Federation and Italy, on which he prepared detailed reports for the Human Rights Council. Специальный докладчик хотел бы сообщить Генеральной Ассамблее о поездках, совершенных им в 2006 году в Швейцарию, Российскую Федерацию и Италию, подробные доклады о которых он представил Совету по правам человека.
The World Economic Forum's Financial Development Index - yet another league table to consider - shows Hong Kong and Singapore very close indeed to London, with China now ahead of Italy on the overall measure of financial sophistication. Индекс финансового развития Мирового экономического форума - еще одна рейтинговая таблица, которую надо учесть - показывает, что Гонконг и Сингапур очень близко подошли к Лондону, а Китай опережает Италию по всем показателям финансовых требований.
Consider Italy, where Prime Minister Silvio Berlusconi replaced Mario Monti, the Commission's most successful and effective member, with a politician enmeshed in the arcane games of Italian party politics. Возьмем, например, Италию, где премьер-министр Сильвио Берлускони заменил Марио Монти - самого успешного и эффективного члена Европейской комиссии - политиком, замешанным в темные игры итальянской партийной политики.
In a number of countries, such as Trinidad and Tobago, Ghana, Togo, Ecuador, Mexico, Italy, Slovenia, Belarus and Portugal, collaborative relations have been developed between government offices and consumer associations. В ряде стран, включая Тринидад и Тобаго, Гану, Того, Эквадор, Мексику, Италию, Словению, Беларусь и Португалию, между правительственными ведомствами и ассоциациями потребителей налажены отношения сотрудничества.
These engagements are already becoming 5 November 2003, on the occasion of President Putin's State visit to Italy, two important agreements were signed. И эти обязательства уже переходят в рабочую стадию. 5 ноября 2003 года было подписано два важных соглашения по случаю государственного визита президента Путина и Италию.
In her official visit to Italy in March 2010, the High Commissioner held conversations with the Government and members of the Parliament regarding the establishment of a Paris Principles-compliant national human rights institution. В ходе своего официального визита в Италию в марте 2010 года Верховный комиссар провела обсуждения с членами правительства и парламента по вопросу о создании национального правозащитного учреждения, соответствующего Парижским принципам.
Some States, including Burkina Faso, Djibouti, Italy and Portugal, have strengthened regional cooperation and/or been represented at meetings and international seminars aimed at sharing good practices, information on prevalence and trends and work priorities. Некоторые государства, включая Буркина-Фасо, Джибути, Италию и Португалию, активизировали региональное сотрудничество и/или направили представителей на совещания и международные семинары по обмену передовым опытом и информацией о масштабах проблемы, тенденциях и приоритетных задачах.
Secondly, emigration, particularly in Greece and Italy reached such highs that it led to the decline of the number of inhabitants from the year 1991 to year 2001. Во-вторых, эмиграция, особенно в Грецию и Италию, достигла таких размеров, что с 1991 по 2001 год наблюдалось уменьшение числа жителей.
While the largest group of members is from the United States, other countries included are Argentina, Brazil, Canada, Costa Rica, Great Britain, El Salvador, Guam, India, Indonesia, Italy, Japan, Sri Lanka, Switzerland and Uganda. Хотя наибольшая группа ее членов происходят из Соединенных Штатов, в ней представлены и другие страны, включая Аргентину, Бразилию, Великобританию, Гуам, Канаду, Коста-Рику, Индию, Индонезию, Италию, Сальвадор, Уганду, Швейцарию, Шри-Ланку и Японию.
She reported on the launch of a public consultation concerning the strategy of UNECE for promoting Intelligent Transport Systems (ITS) and thanked Germany and Italy for their cooperation on this matter. Она сообщила о начале проведении публичных консультаций, касающихся стратегического подхода ЕЭК ООН к поощрению использования интеллектуальных транспортных систем (ИТС), и поблагодарила Германию и Италию за их сотрудничество в этой области.
Calls on Estonia, Germany, Italy and Latvia to make presentations to the next annual session of the Executive Body specifically concerning the information requested in paragraph 8 above; призывает Германию, Италию, Латвию и Эстонию представить на следующей ежегодной сессии Исполнительного органа материалы, конкретно касающиеся информации, запрошенной в пункте 8 выше;
One obtained asylum in Sweden, one travelled via Italy to the Netherlands and one reportedly obtained entry into the United Kingdom. Один из них получил убежище в Швеции, другой через Италию уехал в Нидерланды, и еще один, по сообщениям, добился разрешения на въезд в Соединенное Королевство.
Trifluralin was produced in a number of countries inside and outside the UNECE region, including Italy, Hungary, the United States, Argentina, Australia and China. Трифлуралин производится в ряде стран как внутри, так и за пределами региона ЕЭК ООН, включая Италию, Венгрию, Соединенные Штаты, Аргентину, Австралию и Китай.
This agenda item was reported at the fifteenth session of the Ad Hoc Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation held on 9 June 2010 by the Vice-Chair of the Steering Committee representing Italy. С сообщением по этому пункту повестки дня на состоявшейся 9 июня 2010 года пятнадцатой сессии Специальной группы экспертов по инвестициям в области энергоэффективности для смягчения изменения климата выступал заместитель Председателя Руководящего комитета, представляющий Италию.
He noted that Liechtenstein had concluded readmission agreements on asylum-seekers with Switzerland and Austria and that the Government had sought to return some asylum-seekers to Italy. Он отмечает, что Лихтенштейн заключил соглашения о возврате просителей убежища со Швейцарией и Австрией и что правительство намеревалось возвратить несколько просителей убежища в Италию.
Belgium asked Italy how it assessed the situation of migrants and refugees, noting findings by the Committee and the Special Rapporteur that the media played a role in projecting a negative image of the Roma and the Sinti. Бельгия попросила Италию представить информацию об оценке положения мигрантов и беженцев, отметив выводы Комитета и Специального докладчика о том, что средства массовой информации играют определенную роль в создании негативного образа рома и синти.
In particular, when a migrant rescued at sea expresses the intention to apply for asylum or other forms of international protection on board an Italian vessel, s/he is not returned to the country of origin or transit but taken to Italy. В частности, когда мигрант, спасенный на море, заявляет о намерении просить о предоставлении убежища или других форм международной защиты на борту итальянского судна, его не возвращают в страну происхождения или транзита, а доставляют в Италию.
The study visit was followed, in January 2008, by a workshop on international standards, best practices, legislation and institutions dealing with organized crime, money-laundering and mutual legal assistance and the outcomes of the study visit to Italy. Вслед за этой поездкой, в январе 2008 года, состоялся семинар-практикум по теме "Международные стандарты, передовая практика, законодательство и институты, занимающиеся проблемами организованной преступности, отмывания денег и вопросами взаимной правовой помощи: результаты ознакомительной поездки в Италию".
In this regard, I am encouraged by the statement made by President Al-Bashir during his recent visit to Italy, in which he indicated that his Government would observe a ceasefire in Darfur upon the commencement of the peace talks. В этой связи я выражаю удовлетворение по поводу заявления, которое президент Аль-Башир сделал в ходе своего недавнего визита в Италию и в котором он отметил, что его правительство будет соблюдать режим прекращения огня в Дарфуре после начала мирных переговоров.
There are 680,000 NGVs in Europe, of which some 403,000 in Italy, 100,000 in Ukraine, 60,000 in the Russian Federation and 50,000 in Germany. В Европе насчитывается 680000 ТСПГ, из которых около 403000 приходится на Италию, 100000 - на Украину, 60000 - на Российскую Федерацию и 50000 - на Германию.
Our activities focus primarily on immigration problems in Italy and other European countries, and on the various kinds of impact that migration policy can have on today's society. Наша деятельность сосредоточена на решении проблем, связанных с притоком иммигрантов в Италию и другие страны Европы, а также изучении различных форм возможного влияния миграционной политики на современное общество.
I should like to praise the very significant initiatives taken by the Secretary-General to convene a symposium in the next few days focused on that issue, which has the support of a number of countries, including Italy. Я хотел бы особо отметить очень важные инициативы, предпринятые Генеральным секретарем в связи с созывом симпозиума в ближайшие несколько дней с упором на этом вопросе, идея которого пользуется поддержкой ряда стран, включая Италию.
That growth is primarily due to increases in local currency pledges from a number of countries, including Australia, Austria, Denmark, Finland, Italy, Luxembourg, New Zealand, Spain and Switzerland. Этот рост объясняется главным образом увеличением взносов в местных валютах от ряда стран, включая Австралию, Австрию, Данию, Испанию, Италию, Люксембург, Новую Зеландию, Финляндию и Швейцарию.
Several partners, including France, Italy, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America and the European Community, expanded their bilateral projects. Ряд партнеров, включая Италию, Францию, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты Америки, расширили рамки своих двусторонних проектов.
Many Parties used subsidies and other financial incentives to promote the use of renewable energy such as solar power or wind turbines, including in Austria, Canada, the Czech Republic, Germany, Italy and the Netherlands. Многие Стороны, включая Австрию, Германию, Италию, Канаду, Нидерланды и Чешскую Республику, используют субсидии и другие финансовые стимулы с целью поощрения применения возобновляемых источников энергии, таких, как солнечная энергия или ветровые турбины.