Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италию

Примеры в контексте "Italy - Италию"

Примеры: Italy - Италию
Noting concerns expressed at statements by politicians on the independence of the judiciary, Austria asked how Italy was responding to such allegations. Указывая на озабоченности, высказанные в связи с выступлениями политиков по вопросу независимости судебной системы, Австрия попросила Италию
The rest of the calls were made to Belgium, the Netherlands, the United Kingdom, France, Italy and Sweden. Остальные звонки были сделаны в Бельгию, Нидерланды, Соединенное Королевство, Францию, Италию и Швецию.
As to relevant data, we report that in the year 2004, about 1200 minors arrived to Italy, 900 of which were received in Reception Centres. Что касается соответствующих данных, то в 2004 году из 1200 несовершеннолетних, прибывших в Италию, 900 были приняты в центрах временного размещения.
He thanked the European Commission, Norway, Italy and the Netherlands for their financial support for the organization of the Week; Он поблагодарил Европейскую комиссию, Норвегию, Италию и Нидерланды за оказанную ими финансовую поддержку в организации Недели.
The Working Group has been invited to visit Italy, Malta, Mauritania, Senegal and the United States of America, although no concrete dates have yet been established. Рабочей группе было предложено посетить Италию, Мальту, Мавританию, Сенегал и Соединенные Штаты Америки, но конкретные сроки поездок до сих пор не определены.
Over the past year, a number of States have reviewed and updated their counter-piracy legislation, including Belgium, France, Italy, Japan, Kenya and Spain. За истекший год ряд государств, включая Бельгию, Испанию, Италию, Кению, Францию и Японию, произвел ревизию и обновление своего антипиратского законодательства.
He offers his thanks to the following countries which have already agreed to his request for a visit, scheduled in 2006: Switzerland, the Russian Federation and Italy. Он благодарит следующие страны, уже отреагировавшие положительно на его просьбы о посещениях, которые запланированы на 2006 год: Швейцарию, Российскую Федерацию и Италию.
I am pleased to inform you that a group of Member States, comprising France, Greece, Italy and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, have agreed to provide assistance for this purpose on an interim basis. Рад сообщить Вам, что группа государств-членов, включающая в себя Грецию, Италию, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Францию, согласилась оказать помощь в этой области на временной основе.
It is estimated that, in 2007, 85.3 per cent of direct investment flows were from European Union countries, mainly from France, Germany, Austria, Italy and Sweden. По оценкам, в 2007 году 85,3% притока прямых инвестиций приходилось на страны Европейского союза, прежде всего Австрию, Германию, Италию, Францию и Швецию.
Italy was encouraged by the Human Rights Committee (HR Committee) to continue assessing the status of its reservations to the Covenant, with a view to withdrawing them. Комитет по правам человека призвал Италию продолжить оценку статуса своих оговорок к Пакту с целью их снятия.
I promise you... a new Rome... a new Italy and a new empire. Я обещаю вам... новый Рим... новую Италию и новую империю.
Harper, are you flying all the way to Italy? Харпер, ты что, собираешься лететь в Италию?
He went to Ghana, but, as he was afraid of being detained by the Togolese secret services in Ghana, he fled by plane to Italy under a false identity. Он прибыл в Гану, но, поскольку он опасался задержания в Гане сотрудниками тоголезских секретных служб, он вылетел самолетом в Италию по поддельному паспорту.
By 14 July, UNSMIL had relocated its international staff members from Libya to Tunisia and Italy (Brindisi) in order to enable the mission to continue its work remotely to the extent possible. К 14 июля МООНПЛ перевезла своих международных сотрудников из Ливии в Тунис и Италию (Бриндизи), с тем чтобы иметь возможность продолжать свою работу в дистанционном режиме, насколько это возможно.
During the period from January to July 2014, more than 88,000 persons arrived in Italy, an estimated 77,000 of whom had departed from Libya. В течение периода с января по июль 2014 года в Италию прибыло более 88000 человек, из которых примерно 77000 человек прибыли из Ливии.
Urges Estonia, Italy and Latvia to consider the implementation of additional measures to reduce emissions despite the uncertainty of emission data; настоятельно призывает Латвию, Италию и Эстонию рассмотреть возможность осуществления дополнительных мер по сокращению выбросов, несмотря на неопределенность данных о выбросах;
Although high unemployment has negatively affected the volume of remittances from some of the major senders in Europe (including Italy, Spain and the United Kingdom), migrants have continued to send money home despite the economic crisis of recent years. Хотя высокий уровень безработицы оказывает негативное воздействие на объемы денежных переводов из некоторых стран Европы, откуда поступают средства в крупных объемах (включая Италию, Испанию и Соединенное Королевство), мигранты продолжают отправлять деньги домой, несмотря на экономический кризис последних лет.
It provides: legal counselling for migrants; information on Italian legislation with regard to irregular migration, trafficking of human beings and enslavement, on regular entry procedures to Italy, on the submission of applications for international protection, on opportunities for voluntary or assisted return. Он обеспечивает: юридические консультации для мигрантов; распространение информации об итальянском законодательстве относительно нелегальной миграции, торговли людьми и рабства, о процедурах легального въезда в Италию, о подаче ходатайства касательно международной защиты, о возможностях добровольного возвращения или содействия возвращению.
CRC urged Italy to amend its declaration under OP-CRC-AC on the minimum age for recruitment to conform with national legislation of a minimum age of 18 years. КПР призвал Италию изменить свое заявление в соответствии с ФП-КПР-ВК относительно минимального призывного возраста, с тем чтобы привести его в соответствие с установленным национальным законодательством возрастом 18 лет.
Noting bills currently before Parliament, WGAD urged Italy to prioritize the establishment of such an institution, with a broad human rights mandate and the necessary human and financial resources for its effective functioning. Отметив находящиеся на рассмотрении парламента законопроекты, РГПЗ настоятельно призвала Италию в приоритетном порядке рассмотреть вопрос о создании такого учреждения, обладающего широкими полномочиями в области прав человека и необходимыми кадровыми и финансовыми ресурсами для эффективного функционирования.
In its follow-up letter of 30 August 2013, however, CERD regretted the lack of information concerning the provision of effective remedies to them and requested that Italy provide concrete information in that regard. В своем письме в рамках последующей деятельности от 30 августа 2013 года КЛРД выразил сожаление в связи с отсутствием информации об обеспечении адекватных средств правовой защиты и просил Италию представить конкретную информацию по этому вопросу.
CRC encouraged Italy to strive to redress the fall in official development assistance and recover its growth path in order to meet the internationally agreed target of 0.7 per cent of gross national product by 2015. КПР призвал Италию принять меры по прекращению снижения объемов официальной помощи в целях развития и вновь выйти на позитивную динамику в интересах достижения к 2015 году согласованного на международном уровне показателя в 0,7%.
Bahrain urged Italy to increase efforts to prevent and combat discrimination against ethnic and religious minorities and to step up action to prevent trafficking and protect victims of trafficking. Бахрейн настоятельно призвал Италию расширить усилия по предотвращению и пресечению дискриминации этнических и религиозных меньшинств и активизировать деятельность по предотвращению торговли людьми и защите жертв торговли людьми.
Italy continued to regard the universal periodic review process with confidence and expectation and would continue to participate actively in future sessions in order to improve human rights situations in all countries. Процесс универсального периодического обзора по-прежнему вселяет в Италию уверенность и оптимизм, и она продолжит принимать активное участие в будущих сессиях в целях улучшения положения в области прав человека во всех странах.
And you - darker features, which suggest Southern Italy, which is rare for a spy, but your dialect is actually Romano. А ты... смуглый, что указывает на Южную Италию, что редкость для шпиона, но в то же время римский диалект.