The principal export destinations for freight were Germany, Italy and Romania. |
Экспортные грузовые перевозки осуществлялись главным образом в Германию, Италию и Румынию. |
Nor does the record show any permanent hardship in Mr. Madafferi's return to Italy. |
Данное дело не свидетельствует также о каких-либо постоянных трудностях, связанных с возвращением г-на Мадаффери в Италию. |
Upon his return to Italy, Mr. Madafferi does not face incarceration or detention. |
После возвращения в Италию г-н Мадаффери не будет подвергнут тюремному заключению или содержанию под стражей. |
Since then the Special Rapporteur has visited Italy and is planning a visit to Peru in September 2004. |
После этого Специальный докладчик посетила Италию и намерена осуществить поездку в Перу в сентябре 2004 года. |
If they were to follow Mr. Madafferi to Italy, they would find it difficult to integrate. |
Если они должны последовать с г-ном Мадаффери в Италию, то интеграция там может оказаться для них сложной. |
This recent development has already caused many countries to tighten their intellectual property legislation, including Italy among others. |
Эта недавняя тенденция уже побудила многие страны, в частности Италию, ужесточить свое законодательство об интеллектуальной собственности. |
Slovenia's trade is mainly with the European Union countries, particularly Germany, Italy, Austria and France. |
Внешняя торговля Словении ориентирована главным образом на страны ЕС, в особенности на Германию, Италию, Австрию и Францию. |
Around 16,000 people have arrived by boat in Italy and Malta. |
Около 16000 человек прибыли морем в Италию и на Мальту. |
Of the European Union countries, Italy, Greece and Portugal receive the largest flows of Moldovan migrant workers. |
Из стран Евросоюза наиболее активные миграционные потоки наблюдаются в Италию, Грецию и Португалию. |
In 2005, it overtook Italy to become the major world furniture producer. |
В 2005 году Китай, обогнав Италию, стал крупнейшим производителем мебели в мире. |
Many Somali emigrants use Italy only as a gateway to Europe, settling in third countries. |
Многие сомалийские эмигранты, используя Италию в качестве ворот в Европу, оседают в третьих странах. |
During the period under review, the Special Rapporteur requested invitations to visit Nepal, Bangladesh and Italy. |
За отчетный период Специальный докладчик обращалась с просьбами направить ей приглашения посетить Непал, Бангладеш и Италию. |
Should the judicial authority grant the appeal by final decision, the foreigner has the right to return to Italy. |
Если судебный орган выносит положительное окончательное решение по жалобе, иностранец имеет право возвратиться в Италию. |
It asked Italy about the possible establishment of a national plan of action aimed at eliminating racial discrimination. |
Он спросил Италию о возможном принятии национального плана действий, направленного на ликвидацию расовой дискриминации. |
Brazil asked Italy to provide further details regarding its measures to prevent and combat hate speech. |
Бразилия попросила Италию представить дополнительную информацию о мерах по предотвращению и искоренению публичных выступлений, разжигающих вражду. |
It noted with concern the situation of "unaccompanied foreign children" and encouraged Italy to take measures to safeguard their rights. |
Он с озабоченностью отметил положение "несопровождаемых иностранных детей" и призвал Италию принять меры по обеспечению их прав. |
It congratulated Italy on the implementation of sustainable humanitarian solutions, most notably the resettlement of refugees. |
Оно поздравило Италию с тем, что ей удалось найти стабильные гуманитарные решения, особенно отметив меры по расселению беженцев. |
It asked Italy to pay more attention to identifying victims of trafficking among illegal migrants, and to ensure their protection and rehabilitation. |
Она призвала Италию уделять более пристальное внимание выявлению жертв торговли людьми среди незаконных мигрантов и обеспечивать их защиту и реабилитацию. |
The Czech Republic thanked Italy for the information provided regarding freedom of the media. |
Чешская Республика поблагодарила Италию за представленную информацию о свободе средств массовой информации. |
Serbia asked Italy to share some best practices and challenges in this regard. |
Сербия просила Италию поделиться информацией о передовом опыте и проблемах в этой сфере. |
New Zealand asked that Italy detail specific programmes under way to target racism and xenophobia. |
Новая Зеландия попросила Италию представить подробную информацию о реализуемых конкретных программах по борьбе с расизмом и ксенофобией. |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland took the lead in supervising study visits to Italy, Denmark, Spain and Greece. |
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии возглавило ознакомительные поездки в Италию, Данию, Испанию и Грецию. |
Areas where exceedance was "likely" included Austria, Italy, Romania and the United Kingdom. |
Районы, в которых превышение является "вероятным", включают в себя Австрию, Италию, Румынию и Соединенное Королевство. |
Consequently, since 1990, migration flows to Greece, Ireland, Italy, Portugal and Spain have grown dramatically. |
Следовательно, с 1990 года значительно возросли потоки мигрантов в Грецию, Ирландию, Испанию, Италию и Португалию. |
Geography makes Italy particularly exposed to migratory flows whose final destination is elsewhere, mainly in Northern Europe. |
Географическое положение делает Италию особо подверженной миграционным потокам, конечным назначением которых являются другие страны, в основном страны Северной Европы. |