Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италию

Примеры в контексте "Italy - Италию"

Примеры: Italy - Италию
The Special Rapporteur visited Italy from 12 to 20 September 2013, Bahamas and Belize from 9 to 16 December 2013 and Seychelles from 27 to 31 January 2014 at the invitation of the respective Governments. По приглашению правительств соответствующих стран Специальный докладчик посетила Италию 12-20 сентября 2013 года, Багамские Острова и Белиз - 9-16 декабря 2013 года и Сейшельские Острова - 27-31 января 2014 года.
And why do you still trek to Italy, to pay good money to bathe in plain spring water that is not a drop more medicinal than the water that flows from your own tub? И почему ты всё ещё ездишь в Италию, чтобы платить хорошие деньги за купание в обычной весенней воде которая ни на каплю не целебнее чем вода, текущая в твоей собственной ванне?
She has a big fight with me, she goes down to an EZ Pick, she gets into the Captain's Mercedes, and then three hours later, she doesn't want to go to Italy anymore? Мы сильно поругались, она едет в магазин, садится в Мерседес Капитана, а три часа спустя уже больше не хочет ехать в Италию.
The most recent Mostra Convegno Expocomfort confirmed its number one position worldwide (over three thousand exhibitors, more than 140 thousand net square metres, some 150 thousand visitors, 16% of whom came to Italy from the four corners of the world). Последняя Mostra Convegno Expocomfort подтвердила свое положение номер один в мире (более трех тысяч экспонентов, более 140 тысяч квадратных метров, около 150 тысяч посетителей, 16% из которых прибыли в Италию издалека).
He makes it into Algeria, walks into Libya, pays a people smuggler to help him with the crossing into Italy by boat, and from there on he heads to Dunkirk, the city right next to Calais by the English Channel. Он направляется в Алжир, перемещается в Ливию, платит контрабандистам за то, чтобы они переправили его в Италию на лодке, и оттуда направляется в Дюнкерк, город недалеко от Кале на берегу Ла-Манша.
By 2017, India could surpass Italy and Brazil to become the world's seventh largest economy; by 2020, there is a reasonable chance that it will overtake France and the United Kingdom to become the fifth largest. К 2017 году Индия может обогнать Италию и Бразилию и стать седьмой крупнейшей экономикой мира, а к 2020 году у нее есть вполне обоснованные шансы обогнать Францию и Великобританию, став пятой.
The number of Albanian emigrants in Greece is considered to be 400,000, out of which 160,000 are females, whereas in Italy there are 150,000 Albanian emigrants, 30 per cent of which are females. Считается, что количество албанских эмигрантов в Грецию составляет 400000 человек, в том числе 160000 женщин, а в Италию - 150000, в том числе 30% женщин.
In that context, he thanked Italy for its generous contribution to the United Nations Voluntary Fund for the Victims of Torture and noted the symbolic importance of 26 June, the United Nations International Day in Support of Victims of Torture. В этом контексте он благодарит Италию за ее щедрый взнос в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и напоминает о символической важности 26 июня - Международного дня поддержки жертв пыток.
Additionally, the Committee is concerned at allegations regarding the use of forced child labour in the harvest of cotton imported by European countries, including Italy, who by doing so could facilitate the exploitation of child labour in exporting countries. Помимо этого, Комитет обеспокоен утверждениями об использовании принудительного детского труда при сборе хлопка, импортируемого европейскими странами, включая Италию, которые, таким образом, могут поощрять эксплуатацию детского труда в странах-экспортерах.
Ms. Kirsten Madison, Deputy Assistant Secretary of State in the Bureau of Western Hemisphere Affairs, Department of State, visited the United Kingdom, Italy, the Holy See and Belgium for the same purpose. С этой же целью помощник заместителя государственного секретаря по делам Западного полушария государственного департамента г-жа Кирстен Мэдисон посетила Великобританию, Италию, Святейший Престол и Бельгию.
Just so you know, when you - when you left me and you went to Italy - Чтобы ты знал, когда ты... когда ты бросил меня и уехал в Италию...
The realities of poverty, conflict and insecurity are at the root of the phenomenon of mass migration from Africa to Europe along the major routes - into the Canary Islands and mainland Spain in the eastern Mediterranean, and into Malta and Italy in the central Mediterranean. Нищета, конфликты и отсутствие безопасности лежат в основе явления массовой миграции из Африки в Европу через основные маршруты на Канарские Острова и в континентальную Испанию в восточной части Средиземного моря и на Мальту и в Италию в его центральной части.
Etty had also made lengthy visits to France and Italy in 1816, 1822-24 and 1830 to view and sketch the paintings and statuary of those countries, with additional visits to Belgium in 1840 and 1841 to view the works of Rubens, whom he greatly admired. Этти не стал исключением, совершив в 1816, 1822-24 и 1830 годах длительные визиты во Францию и Италию, во время которых сделал зарисовки с классических картин и статуй, а в 1840 и 1841 годах - в Бельгию, где увидел произведения Рубенса, которым очень восхищался.
In 1921, Barzini left the Corriere della Sera and moved to the United States, where he directed the Italian-American newspaper Corriere d'America from 1923 until his return to Italy in 1931. В 1921 году, Барзини покинул «Коррьере Делла Сера» и переехал в США, где он руководил итало-американской газете Коррьере д'Америка с 1923 по возвращении в Италию в 1931 году.
He just wrote on the envelope, I'm off to Italy for the summer. Он только написал на конверте, "Я уезжаю в Италию на все лето."
One example during the 1980s was the use of Romany children brought from the territory of the former Yugoslavia to Italy to carry out burglaries; Так, например, в 80-е годы использовали цыганских детей, привезенных с территории бывшей Югославии в Италию, для совершения краж со взломом;
"3. The State to which the territory is transferred may require those who take advantage of the option to move to Italy within a year from the date when the option was exercised." З. Государство, к которому переходит территория, может потребовать, чтобы лица, которые воспользовались правом оптации, переселились в Италию в течение года со дня совершения оптации .
Lord COLVILLE said he welcomed that proposal and would like to supplement it by an additional sentence to read: "Does a person tried in absentia have the right to a retrial if he or she returns to Italy and is apprehended there?" Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что он поддерживает это предложение и хотел бы дополнить его еще одним вопросом в следующей редакции: "Имеет ли право человек, судимый заочно, на пересмотр его дела, если он или она возвращается в Италию и подвергается там заключению под стражу?"
A report on the Special Rapporteur's mission to Côte d'Ivoire is contained in addendum 2, his mission to Colombia in addendum 3, his mission to Serbia and Montenegro in addendum 4 and his mission to Italy in addendum 5. Доклад о миссии Специального докладчика в Кот-д'Ивуар содержится в добавлении 2, о миссии в Колумбию - в добавлении 3, о миссии в Сербию и Черногорию - в добавлении 4 и о его миссии в Италию - в добавлении 5.
During 2002, the Special Rapporteur undertook three in situ missions: a mission to Indonesia from 15 to 24 July, a mission to Saudi Arabia from 20 to 27 October and a follow-up mission to Italy from 6 to 8 November. В течение 2002 года Специальный докладчик предпринял три поездки на места: миссию в Индонезию с 15 по 24 июля, миссию в Саудовскую Аравию с 20 по 27 октября и повторную миссию в Италию с 6 по 8 ноября.
Members of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, excluding Canada, France, Italy, Netherlands, Portugal, Spain, United Kingdom and United States Члены Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, исключая Испанию, Италию, Канаду, Нидерланды, Португалию, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Францию
To express its gratitude to the Governments of the Netherlands and Germany for their leadership in the development of the Guidance and the financial contributions made, and to thank Switzerland and Italy for their support; е) выразить свою признательность правительствам Нидерландов и Германии за их руководящую роль в подготовке Руководства и внесенные ими финансовые взносы, а также поблагодарить Швейцарию и Италию за их поддержку;
We have provided the necessary arrangements for the following visits to Italy: independence of judges and lawyers (2002); human rights of migrants (2004); freedom of expression (2004); racism (2006); and arbitrary detention (2008). Мы приняли необходимые меры для нанесения в Италию следующих визитов: независимость судей и адвокатов (2002 год); права человека трудящихся-мигрантов (2004 год); свобода выражения (2004 год); расизм (2006 год); и произвольное задержание (2008 год).
Also requests Croatia, Estonia, Germany, Italy, and Latvia to update their emissions reporting as necessary upon the development of new emissions factors; также просит Германию, Италию, Латвию, Хорватию и Эстонию обновлять при необходимости представляемую ими информацию о факторах выбросов по мере разработки новых факторов выбросов;
We remain grateful to all partners from the South and North, including Cuba, Italy, Papua New Guinea, Taiwan and our traditional partners the European Union, Australia, New Zealand, Japan and my regional neighbours. Мы по-прежнему признательны всем партнерам из стран Юга и Севера, включая Кубу, Италию, Папуа - Новую Гвинею, Тайвань и наших традиционных партнеров - Европейский союз, Австралию, Новую Зеландию, Японию и наших соседей по региону.