Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италию

Примеры в контексте "Italy - Италию"

Примеры: Italy - Италию
In addition, there were nine female Deputy Ministers; two Ambassadors, assigned to Italy and the Council of Europe, respectively; and numerous female department heads of government offices. Кроме того, в составе кабинета работают девять женщин-заместителей министров; послами в Италию и Совет Европы назначены женщины; женщины возглавляют также многие отделы государственных учреждений.
Some developed countries, including the United States, the United Kingdom, Italy, Norway and others, have committed themselves to providing support for the prevention activities in Africa. Некоторые развитые страны, включая Соединенные Штаты, Соединенное Королевство, Италию, Норвегию и другие страны, взяли на себя обязательства оказывать поддержку профилактическим мероприятиям в Африке.
The issue of Nigerian women trafficked to Europe, in particular to Italy, was again discussed, including the specific issue of the cost of passports issued by the Nigerian Embassy in Rome. Снова обсуждалась проблема нигерийских женщин, проданных в Европу, в частности в Италию, включая особый вопрос о стоимости паспортов, выданных нигерийским посольством в Риме.
He was the sole breadwinner of his family; should he be returned to Italy, there is no likelihood of him gaining any meaningful employment sufficient to maintain and support his family. В случае его возвращения в Италию нет никакой уверенности в том, что он найдет какую-либо достаточно оплачиваемую работу, которая позволит сохранить и поддерживать его семью.
The WERD had endorsed the findings of the Alpine countries comprising Austria, France, Italy and Switzerland and had been informed about the work of the UN/ECE Ad hoc Multidisciplinary Group of Experts on Safety in Tunnels. ВЕРД одобрили выводы, сделанные альпийскими странами, включая Австрию, Италию, Францию и Швейцарию, и заслушали сообщение о работе Специальной многопрофильной группы экспертов ЕЭК ООН по безопасности в туннелях.
A number of countries, in particular Norway, Sweden, Italy, Slovenia, Estonia and Cyprus, have stressed the importance of the role of the European Commission in consumer protection. Несколько стран, включая Норвегию, Швецию, Италию, Словению, Эстонию и Кипр, подчеркнули важную роль Европейской комиссии в области защиты интересов потребителей.
3.1 The authors claim that as Mrs. Madafferi does not intend to accompany her husband to Italy if he is removed, the rights of all the authors, particularly the children, will be violated as the family unit will be split up. 3.1 Авторы утверждают, что, поскольку г-жа Мадаффери не собирается сопровождать своего мужа в Италию в случае его высылки, права всех авторов, особенно детей, будут нарушены вследствие нарушения единства семьи.
Such activities had been undertaken in several countries, including in Colombia, Italy, Japan, Lithuania, Malaysia, Myanmar, Norway, Paraguay, the Russian Federation, Serbia and Montenegro, and Ukraine. Такие мероприятия были проведены в ряде стран, включая Италию, Колумбию, Литву, Малайзию, Мьянму, Норвегию, Парагвай, Российскую Федерацию, Сербию и Черногорию, Украину и Японию.
The Panel also visited Belgium, Ghana, Guinea, Italy, Namibia, the Netherlands, Sierra Leone, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America during the course of its investigations. В ходе своих расследований Группа посетила также Бельгию, Гану, Гвинею, Италию, Намибию, Нидерланды, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки и Сьерра-Леоне.
This case study looks at the gender dimensions of Filipino migration to Italy, including the nature of women's migration, the flows and utilization of remittances, and changes in household and gender roles as a result. В рамках этого тематического исследования особое внимание уделяется гендерным аспектам миграции филиппинцев в Италию, включая характер миграции женщин, потоки и использование денежных переводов и вызванные этим изменения семейных и гендерных ролей.
Over 600,000 people had emigrated to the Russian Federation, and others to European countries including Italy and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, where many of them worked legally, but others did not. Более 600000 человек выехало в Российскую Федерацию и другие европейские страны, включая Италию и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, где многие из них работают легально, а другие - нелегально.
In 2000, that was the case in most of the major receiving countries in Europe, including Austria, France, Germany, Italy, the Netherlands, Sweden, Switzerland and the United Kingdom (SOPEMI, 2003). В 2000 году это имело место в большинстве принимающих стран Европы, включая Австрию, Германию, Италию, Нидерланды, Соединенное Королевство, Францию, Швецию и Швейцарию (СОПЕМИ, 2003 год).
He also noted that the ratification of the treaty establishing the International Criminal Court had entailed new obligations for Italy, including in the area of the definition of new crimes, with a view to facilitating cooperation with the Court. Кроме того, он отмечает, что ратификация договора о создании Международного уголовного суда наложила на Италию новые обязательства, в том числе обязательство дать определение новым видам преступлений, что облегчает сотрудничество с судом.
Mom, where would I get the money to give to Ashley to go to Italy? Мам, ну где мне взять деньги на Италию для Эшли?
On 13 June, the Special Rapporteur presented her thematic report and reports of her visits to Morocco, Italy, Seychelles, Bahamas and Belize during the interactive dialogue at the twenty-sixth session of the Human Rights Council. 13 июня в ходе интерактивного диалога на двадцать шестой сессии Совета по правам человека Специальный докладчик представила свой тематический доклад и доклады о своих поездках в Марокко, Италию, Сейшельские Острова, Багамские Острова и Белиз.
Only in very few countries, like Italy, Iceland and Japan, the total value of financial assets at the end of 2009 was still below that recorded at the beginning of 2007. Лишь в нескольких странах, включая Италию, Исландию и Японию, общая стоимость финансовых активов по состоянию на конец 2009 года была ниже, чем соответствующий показатель в начале 2007 года.
Notable progress has been made by many countries, including Algeria, Burkina Faso, Honduras, Italy, Malaysia, Mexico, Montenegro, Sierra Leone and Singapore, to include disability in their national development strategies and implement national plans and programmes on disability. Во многих странах, включая Алжир, Буркина-Фасо, Гондурас, Италию, Малайзию, Мексику, Сингапур, Сьерра-Леоне и Черногорию, был достигнут значительный прогресс в деле включения проблематики инвалидности в национальные стратегии развития и осуществления национальных планов и программ по проблеме инвалидности.
In addition, the oil-producing countries of Western Asia and some countries of Southern Europe (including Greece, Italy and Spain) experienced a rapid growth in the number of international migrants between 1990 and 2010. Кроме того, в странах-производителях нефти в Западной Азии и в некоторых странах Южной Европы (включая Грецию, Италию и Испанию) в период 1990 - 2010 годов наблюдался быстрый рост числа международных мигрантов.
WGAD noted that a significant number of detainees in CIEs were foreign nationals convicted of criminal offences who were subsequently remanded into CIEs, and called on Italy to avoid the transfer to CIEs of convicted migrants who should be identified during their detention in prison. РГПЗ отметила, что значительную долю лиц, содержащихся в ЦУЛВ, составляют иностранные граждане, осужденные за совершение преступлений и впоследствии переведенные в ЦУЛВ, и призвала Италию избегать перевода в ЦУЛВ осужденных мигрантов, личность которых должна устанавливаться во время их содержания в тюрьме.
Noting the high number of resignations by women aged between 26 and 35, the Committee of Experts requested Italy to take additional concrete measures to address the issue of resignation without cause by pregnant women and working mothers. Отметив большое количество увольнений по собственному желанию женщин в возрасте от 26 до 35 лет, Комитет экспертов просил Италию принять дополнительные конкретные меры по решению проблемы увольнений беременных женщин и работающих матерей без указания причины.
The Special Rapporteur on the human rights of migrants requested that Italy fully implement the European Union's Employer Sanctions Directive, including by developing comprehensive measures to sanction Italian employers who abused the vulnerability of migrants. Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов просил Италию в полной мере применять Директиву Европейского союза о санкциях в отношении работодателей, в том числе за счет разработки всеобъемлющих мер по наказанию итальянских работодателей, пользующихся уязвимым положением мигрантов.
The Niger encouraged Italy to finalize its ongoing initiatives to implement the recommendations from the first cycle that it had not been able to implement by the second cycle, particularly the establishment of a national human rights commission in accordance with the Paris Principles. Нигер призвал Италию довести до конца свои текущие инициативы по выполнению рекомендаций первого цикла обзора, которые она не успела выполнить до начала второго цикла, в частности рекомендации о создании национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами.
Viet Nam encouraged Italy to strengthen action to tackle discrimination based on race or gender, to protect vulnerable groups affected by austerity measures, migrants and minorities, and to combat human trafficking. Вьетнам призвал Италию укрепить деятельность по борьбе с дискриминацией по признаку расы или гендерной принадлежности, по защите уязвимых групп населения, пострадавших от мер жесткой экономии, мигрантов и представителей меньшинств, и по борьбе с торговлей людьми.
I know it was my idea, but why did I bring you to Italy? Я знаю, что это была моя идея, но почему я привёз тебя в Италию?
And then her parents pull her out of school early for a six week vacay to Florence, Italy? И затем ее родители забрали ее из школы раньше, чтобы съездить на шесть недель в Италию, во Флоренцию?