Примеры в контексте "Individuals - Люди"

Примеры: Individuals - Люди
First, it has to be assumed that individuals prefer to avoid risk. Во-первых, нужно принимать во внимание, что люди стремятся избегать риска.
Indeed, individuals could have similar traits but very different gene sequences. Действительно, люди могли иметь сходные черты, но очень разные последовательности генов.
Moreover, making the transition requires investments in human capital that individuals often cannot afford. Более того, переход требует инвестиций в человеческий капитал, чего люди зачастую не могут себе позволить.
Armed individuals resort to kidnapping to get jobs, free family members from prison, and exact revenge. Вооруженные люди прибегают к похищению людей для того, чтобы получить работу, освободить членов семьи из тюрьмы и отомстить.
Fifth, and perhaps most important, elementary human psychology teaches that individuals who shun contact with others have a weak grasp of reality. В-пятых (и, возможно, самое главное), элементарная человеческая психология говорит о том, что люди, избегающие контакта с другими, обладают слабым представлением о действительности.
Instead, individuals should rely on their own assets to provide them with financial security in retirement or in case of serious illness. Вместо этого люди должны будут полагаться на свои собственные сбережения, чтобы обеспечить свою финансовую безопасность при выходе на пенсию или в случае серьёзной болезни.
They're actually more realistic than healthy individuals. Они более реалистичны, чем здоровые люди.
As many of you know, individuals afflicted with ADHD also have learning disabilities. Как многие из вас знают, люди, страдающие СДВГ, также испытывают трудности при обучении.
If we know that these individuals are vulnerable, early intervention then becomes possible. Если мы будем знать, что эти люди уязвимы, раннее вмешательство становится возможным.
After the dinner, individuals light fireworks and continue partying outside. После обеда люди освещают фейерверки и продолжают вечеринки на улице.
Selective exposure occurs when individuals search for information that is consistent, rather than inconsistent, with their personal beliefs. Селективное восприятие имеет место, когда люди ищут информацию, которая скорее соответствует, а не противоречит их личным убеждениям.
Sometimes he was criticized by individuals more to the left than he had become. Иногда его критиковали более «левые» по политическим предпочтениям люди, чем он.
People with significantly reduced acuity may benefit from training conducted by individuals trained in the provision of technical aids. Люди со значительно уменьшенным зрением могут извлечь выгоду из обучения, проведённого лицом, прошедшим подготовку по использованию технических средств.
As Le Bon emphasized, people cannot easily do great things as individuals. Как подчеркнул Лебон, люди как личности не могут легко делать великие вещи.
And for us young people, they're looking to become individuals and find their differences amongst themselves. Мы, молодые люди, стремимся стать личностями и найти отличия друг от друга.
As such, these representations may be shared between individuals. Также, этими представлениями люди могут делиться между собой.
Fifty years ago, few imagined individuals with intellectual disabilities could do anything like that. 15 лет назад мало кто мог представить, что люди с интеллектуальными отклонениями способны на что-то подобное.
In the process, individuals began to move, without noticing, into bubbles that isolated them from enormous amounts of other information. По ходу люди начали передвигаться, не замечая, пузырей, которые изолировали их от огромного количества другой информации.
They're actually more realistic than healthy individuals. Они более реалистичны, чем здоровые люди.
Hated even, by desperate fearful individuals. Даже ненавидят, отчаявшиеся и напуганные люди.
NGOs and concerned individuals claimed their rightful share in creating a culture of development. Неправительственные организации и обеспокоенные люди закрепили за собой право вносить свою лепту в создание культуры развития.
All individuals should have access to United Nations information by telephone or via computers. Все люди должны иметь доступ к информации Организации Объединенных Наций по телефону или через компьютерную сеть.
As individuals, you have demonstrated your dedication to this purpose. Как люди, вы продемонстрировали приверженность этой цели.
All individuals are equal before the law, without distinction on grounds of origin, place of residence or religious belief. Все люди равны перед законом без различия по признакам происхождения, места проживания или религиозных убеждений.
Governments provide the framework within which individuals can plan their long-term prospects. Правительства создают условия, в которых люди могут определять свои долгосрочные планы на будущее.