Примеры в контексте "Individuals - Люди"

Примеры: Individuals - Люди
In some countries, health care is provided by the public sector, while in others, individuals carry the costs directly or through private insurance. В некоторых странах медицинская помощь обеспечивается государственным сектором, а в других странах люди несут расходы сами или с помощью частного страхования.
While legal obligations lie with States, all sectors of society, all individuals, share the responsibility of condemning and preventing violence against children and responding to child victims. Хотя обязательства правового характера возлагаются на государства, все слои общества и все люди должны осудить и добиваться предупреждения насилия в отношении детей, а также принимать меры для оказания помощи потерпевшим детям.
More worrying is the continued low number of infected individuals who do not know their personal HIV infection status. Еще большее беспокойство вызывает тот факт, что многие люди и не подозревают о том, что они являются носителями ВИЧ-инфекции.
It was argued that in some cases individuals were compelled to migrate because their human rights were curtailed or violated in their countries of origin. Отмечалось, что в некоторых случаях люди оказываются вынуждены мигрировать, потому что их права человека в странах происхождения ущемляются или нарушаются.
Many high-profile individuals and organizations had stated that the imprisonment of those Puerto Ricans was a clear case of a human rights violation and supported their release. Многие известные люди и организации заявляли, что заключение в тюрьмы таких пуэрториканцев являются явным случаем нарушения прав человека, и выступают за их освобождение.
These individuals are the commodities of a massive global industry, which appears to operate with a high degree of impunity. Эти люди стали объектом крупномасштабной мировой торговли, которая, как представляется, осуществляется в условиях практически полной безнаказанности.
When underprivileged individuals and people living free from need join together in voluntary activities, innovative partnerships can be created and bridges built between the various sectors of society. Когда обделенные люди и те, кто живут, не зная нужды, объединяют свои усилия в рамках добровольной деятельности, может сложиться новаторское партнерство и могут появиться мосты между различными секторами общества.
We must not forget that behind all of the studies, investigations and statistics published by experts throughout the world are individuals and their destinies. Мы не должны забывать о том, что за всеми этими исследованиями и статистическими данными, опубликованными экспертами во всем мире, стоят отдельные люди и их судьбы.
In several locations, IDPs reported in particular that uniformed armed men continued to loot and attack individuals, especially at night. В некоторых местах ВПЛ сообщили, в частности, о том, что вооруженные люди в форме продолжают грабить и нападать на жителей, особенно ночью.
Ownership of these national strategies should devolve not only to the country itself but to the intended beneficiaries, namely communities and individuals. Ответственность за осуществление этих национальных стратегий должна нести не только сама страна, но и те, в интересах кого она осуществляется, т.е. общины и отдельные люди.
Where treatment exists and is accessible to all of those who need it, individuals are more likely to seek voluntary testing and counselling. Там, где имеются возможности для лечения и где оно доступно всем нуждающимся, люди с большей вероятностью пойдут на добровольное обследование и будут обращаться за консультационной помощью.
The Charter of Rights states quite clearly that human dignity is inviolable and that all individuals are equal before the law. В хартии прав прямо говорится о том, что человеческое достоинство неприкосновенно и что все люди равны перед законом.
Creativity is the fire behind our success, and at the centre of this creative energy are talented individuals with a passion to challenge their own limits. Творчество - это огонь, питающий наш успех, и в центре этой творческой энергии находятся талантливые люди, горящие страстью раздвигать пределы своих способностей.
While working at GM, Spira said that he observed the power that individuals could exercise when they acted independently of an organization. По словам Спиры, во время работы в GM он увидел, какую власть могут осуществлять люди, когда действуют независимо от организации.
Other individuals with A-T have difficulty with taking deep breaths and may have an ineffective cough, making it difficult to clear oral and bronchial secretions. Другие люди с АТ имеют трудности с глубоким вдохом и могут иметь неэффективный кашель, который не позволяет очистить оральные и бронхиальные секреции.
Moreover, egocentric bias may have evolved from hunter-gatherer times, in which communities were small and interdependent enough that individuals could assume that others around them had very similar outlooks. Более того, эгоцентрическое искажение, возможно, эволюционировало со времён охотников и собирателей, когда общины были небольшими и достаточно взаимозависимыми, чтобы люди могли предположить, что другие люди имеют очень похожие точки зрения.
A "hedonic rating" of foods reflects those individuals are more likely to eat even though they aren't hungry. «Гедонистический рейтинг» отражает, какие продукты люди с большей вероятностью будут есть, даже когда не чувствуют голода.
These individuals played a vital role in the development of Bahá'u'lláh's Faith, consolidating its adherents and bringing its teachings around the world. Эти люди сыграли жизненноважную роль в развитии Веры Бахаи, объединяя её сторонников и разнося её учение по всему миру.
These individuals appear to be primarily defective in homologous recombination, a process that accurately repairs double-strand breaks, both in somatic cells and during meiosis. Эти люди, кажется, в первую очередь дефективны в гомологичных рекомбинациях, процесс, который аккуратно ремонтирует двунитевые разрывы, как в соматических клетках, так и во время мейоза.
Remember that the companies and individuals who are supporting fido7 hierarchy do it as a public service. Огранизации и люди, поддерживающие иерархию fido7, делают это "на общественных началах".
Various individuals and groups have called for the pardoning of the convicted, as well as for the release of the accused. Некоторые люди и сообщества призвали к прощению осужденных, и их освобождения.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Some individuals have speculated that the animal in the photographs is a known (but exceedingly rare) species, Hose's palm civet (Diplogale hosei). Некоторые люди полагают, что животное на фотографиях являются известным (но чрезвычайно редким) видом, калимантанской циветой (Diplogale hosei).
When acting prosocially, individuals reinforce and maintain their positive self-images or personal ideals, as well as help to fulfill their own personal needs. Действуя просоциально, люди подкрепляют и сохраняют свои положительные представления о себе или личные идеалы, а также способствуют удовлетворению личных потребностей.
Yet he also believed that individuals could not liberate themselves simply by their own will, but needed strong moral examples of teachers. Тем не менее, он также полагал, что люди не могли освободить себя просто по своей воле, поэтому нужны были сильные нравственные примеры учителей.