Примеры в контексте "Individuals - Люди"

Примеры: Individuals - Люди
Thus, individuals are able to regulate and modify behaviour based on their environmental situations. Таким образом, люди могут регулировать и модифицировать поведение в зависимости от окружающей обстановки.
This makes many individuals became "weak spirit" and turned it from OPTIMIS be pessimistic. Это делает многие люди стали "слабых духом" и превратил его из OPTIMIS быть пессимистами.
These individuals saw internment as a convenient means of uprooting their Japanese-American competitors. Эти люди видели в интернировании удобный способ искоренить своих конкурентов японского происхождения.
When communicating through an electronic medium, individuals are less likely to engage in stereotyping and are less self-conscious about physical characteristics. При обмене данными через электронную среду, люди менее подвержены стереотипам и менее беспокоятся о своих физических недостатках.
Some groups and individuals have criticized Limbaugh's accuracy. Некоторые объединения и люди критиковали неточность Раша Лимбо.
Partners in committed non-marital relationships are also sometimes described as a significant other or partner, especially if the individuals are cohabiting. Партнёры связывают себя нематериальными отношениями, которые также иногда описываются как значимый другой или просто партнёр, особенно если люди сожительствуют.
In addition, individuals who have attended school or lived in an urban centre usually speak French. Люди, которые жили в городах или учились в школах также умеют говорить по-французски.
At the same time, several ordinary individuals are investigating the origins and extent of these abilities. В это же время, обычные люди изучают происхождение и способности сверхлюдей.
Kolko argues that a non-gendered online world would not garner enough attention, because individuals could not relate to each other without gender identity. Колко утверждает, что не гендерно онлайн мир не наберет достаточного внимания, потому что люди не могут быть связаны друг с другом без гендерной идентичности.
Since these individuals have increased visceral obesity, it has been suggested that a minimal growth hormone secretion would theoretically increase insulin resistance. Так как эти люди имеют повышенный уровень висцерального ожирения, было предположено, что минимальная секреция гормона роста теоретически может увеличить инсулинорезистентность.
These individuals and families contributed to the welfare of the group by working as craftsmen, cooks, seamstresses and field medics. Эти люди и семьи, вносили свой вклад в благосостояние группы, работая мастерами, поварами, швеями и полевыми медиками.
The organization of its components (individuals, groups, organizations) is no longer tied to particular times and places. Организация и её составляющие (люди, группы, организации) больше не связаны с конкретным часовым поясом и месторасположением.
Some individuals see music on a "screen" in front of their faces. Некоторые люди видят музыку как бы на "экране" перед их лицами.
The national police has stated that there are "malicious individuals" who had interrupted peaceful protests in the country. Национальная полиция заявила, что есть «злые люди», которые прервали мирные акции протеста в стране.
Additionally, culture defines social interactions and how individuals and groups interpret and apply context. Кроме того, культура определяет социальные взаимодействия и то, как люди и группы интерпретируют и применяют контекст.
In modern conservatism, individuals such as commentator Patrick Buchanan and economist Robert Barro argue that cultural norms determine the behavior of political arrangements. В современном консерватизме, люди, такие как комментатор Патрик Бьюкенен и экономист Роберт Барро утверждают, что культурные нормы определяют поведение политических договоренностей.
Nations, like individuals, are punished for their transgressions. Нации, как и люди, наказываются за свои грехи.
Before the establishment of governments and landlords, individuals had direct access to the resources they needed to survive. До создания правительств и арендодателей люди имели прямой доступ к ресурсам, необходимым для выживания.
Companies, businesses and individuals who wants send SMS directly from their websites, services or applications. Компании, деловые люди и предприниматели, имеющие желание посылать смс непосредственно со своих веб порталов, сервисов или приложений.
The microprocessor led to the development of the microcomputer, small, low-cost computers that could be owned by individuals and small businesses. Появление микропроцессоров позволило создать микрокомпьютеры - небольшие недорогие компьютеры, которые могли себе позволить купить маленькие компании или отдельные люди.
It is assumed that most were sold to monasteries, universities and particularly wealthy individuals. Предполагается, что большинство книг приобрели монастыри, университеты и особенно богатые люди.
When individuals are more vulnerable to infection, the cost of being social will be relatively greater. Когда люди становятся более уязвимыми для инфекции, расходы на социальную жизнь становятся относительно выше.
Although popular and verbally facile individuals are influential in public affairs, the Semai have no formal leaders. Хотя популярные и умеющие хорошо говорить люди имеют влияние в общественной политике, у семаев нет формальных лидеров.
Structural violence is increased in situations where low income individuals also suffer in the rank dimensions of education, health, and power. Структурное насилие совершается в ситуациях, когда люди с низким доходом имеют меньшие возможности в областях образования, здравоохранения и власти.
Over time individuals may come and go, entire species may adapt or die. Со временем люди приходят и уходят, целые виды адаптируются или исчезают.