Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Во все большей степени

Примеры в контексте "Increasingly - Во все большей степени"

Примеры: Increasingly - Во все большей степени
Increasingly, student migration has paved a way for a migrant workforce or for permanent settlement. Во все большей степени студенческая миграция создает основу для трудовой миграции рабочей силы или для переезда на постоянное жительство.
Increasingly, aid is delivered through the non-governmental organizations. Помощь во все большей степени оказывается через неправительственные организации.
Increasingly, parties to a conflict even engage in deliberate violence against women as a strategy of war and terrorism. Во все большей степени стороны в конфликте даже используют преднамеренное насилие против женщин как стратегию войны и терроризма.
Increasingly, we have become aware of the seriousness of climate change with regard to the security and well-being of mankind. Во все большей степени мы осознаем серьезность изменения климата и его влияние на безопасность и благополучие человечества.
Increasingly, we must look to each other for our survival in the existing global environment. Для выживания в сложившихся глобальных условиях нам во все большей степени надлежит полагаться друг на друга.
Increasingly, other regions have also networked with Latin American offices for the same purpose. В этих же целях другие регионы во все большей степени создают единые сети с отделениями в Латинской Америке.
Increasingly, measures are taken to mainstream gender perspectives in the education sector. Во все большей степени принимаются меры по включению гендерных аспектов в сектор образования.
Increasingly, these need to take account of the links to observed or predicted changes in climatic conditions. Во все большей степени они должны учитывать связи с наблюдаемыми или прогнозируемыми изменениями в климатических условиях.
Increasingly, it appears that solutions may lie in improving: Во все большей степени, как представляется, решения могут заключаться в совершенствовании следующего:
Increasingly, this Committee has taken into account the ills and suffering brought about by conventional weaponry. Наш Комитет во все большей степени учитывает болезни и страдания, причиняемые обычными вооружениями.
Increasingly, technology transfer, contribution towards health, education and job training can be effected at the local level. Передача технологии и оказание содействия развитию здравоохранения, образования и профессиональной подготовки могут во все большей степени осуществляться на местном уровне.
Increasingly, UNHCR has been developing ways in which to coordinate relief or repatriation efforts with reintegration, rehabilitation and development activities. Во все большей степени УВКБ занимается поиском путей координации усилий по предоставлению помощи или репатриации с мероприятиями в области реинтеграции, восстановления и развития.
Increasingly, developing countries will need to change their production practices and environmental standards to bring them up to the demands of international markets. Во все большей степени развивающимся странам придется менять их практику производства и экологические стандарты, с тем чтобы привести их в соответствие с требованиями международных рынков.
Increasingly, the private sector is seen as having a stake in volunteerism as one manifestation of corporate social responsibility. Во все большей степени частный сектор рассматривается в качестве одного из участников добровольной деятельности как одного из проявлений социальной ответственности корпораций.
Increasingly, States belonging to the same region have felt a sense of common responsibility for crises affecting them all. Государства, относящиеся к одному и тому же региону, во все большей степени испытывают чувство общей ответственности за кризисы, которые затрагивают их всех.
Increasingly research is showing the importance of digital technology as a learning tool, and its contribution to children's linguistic, cognitive and social development. Исследования во все большей степени показывают важность цифровой технологии как средства обучения и ее вклад в языковое, когнитивное и социальное развитие детей.
Increasingly, much of the assistance provided by the Investment Centre to Governments is aimed, directly or indirectly, at development of the private sector. Во все большей степени значительная часть помощи, предоставляемой Инвестиционным центром правительствам, прямо или косвенно ориентирована на развитие частного сектора.
Increasingly, Iraqis themselves will be responsible for doing that work, but success will depend on the resolute support of the international community. Сами иракцы во все большей степени будут нести ответственность за эту работу, но ее успех будет зависеть от решительной поддержки международного сообщества.
Increasingly reducing maternal mortality and morbidity is not solely seen as an issue of development, but a matter of human rights. Во все большей степени снижение показателя материнской смертности и заболеваемости рассматривается не только как вопрос развития, но и как вопрос прав человека.
Increasingly, projects are being supported by earmarked contributions only, limiting the flexibility of the Executive Director to launch new initiatives in response to emerging priority requirements. Поддержка проектов во все большей степени осуществляется исключительно за счет целевых взносов, что ограничивает свободу действий Директора-исполнителя по разработке новых инициатив с учетом возникающих приоритетных потребностей.
Increasingly, the middle-income countries were directly accessing international capital markets rather than relying on the World Bank and regional development banks for their traditional function of financial intermediation. Страны со средним доходом во все большей степени напрямую выходили на международные рынки ценных бумаг, не полагаясь на традиционные функции финансового посредничества Всемирного банка и региональных банков развития.
Increasingly, countries are appreciating the valuable stimulus to formal service volunteering which volunteer centres provide through their work in advocating for voluntary action, monitoring developments and encouraging new initiatives. Во все большей степени страны признают, что деятельность центров добровольцев по пропаганде добровольной работы, контролю за происходящими изменениями и поощрению новых инициатив служит ценным стимулом для официальной службы добровольцев.
Increasingly, UN-Habitat has developed in-country funding strategies and multilateral funding sources to diversify sources of funding. ООН-Хабитат во все большей степени разрабатывает стратегии финансирования внутри стран и осваивает многосторонние источники финансирования для диверсификации источников финансирования.
Increasingly these products are not shipped across borders on physical media, but are transmitted electronically (digitized products). Во все большей степени эти продукты перемещаются через границы не на физических носителях, а в электронном формате (цифровые продукты).
Increasingly, there had also been reversals of migration flows, including the return of migrants to their countries of origin and North-South migration. Кроме того во все большей степени наблюдается реверсивное изменение миграционных потоков, включая возвращение мигрантов в страны их происхождения, и миграцию в направлении с Севера на Юг.