Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Во все большей степени

Примеры в контексте "Increasingly - Во все большей степени"

Примеры: Increasingly - Во все большей степени
This increasingly included strategies for promoting outward investment. Это во все большей степени включает стратегии поощрения вывоза инвестиций.
They are increasingly responsible for rural households. Они во все большей степени несут ответственность за домохозяйства в сельской местности.
Financing provided by ADB was increasingly focused on promoting environmental sustainability. Финансовые средства, предоставляемые АБР, во все большей степени сфокусированы на поощрении экологической устойчивости.
Employment that is increasingly informal cannot pull households out of poverty. Занятость, носящая во все большей степени неформальный характер, не может обеспечить освобождение домашних хозяйств из пут нищеты.
Migration and urbanization are increasingly affecting the lives of many indigenous peoples. Процессы миграции и урбанизации во все большей степени затрагивают условия жизни многих коренных народов.
This is increasingly affecting humanitarian operations in southern and central Somalia. Это во все большей степени сказывается на гуманитарных операциях в южной и центральной частях Сомали.
North - South bilateral agreements increasingly target emerging economies or non-traditional partners while excluding some competitive exporters. Двусторонние соглашения Север-Юг во все большей степени ориентируются на страны с формирующимися рынками или нетрадиционных партнеров, оставляя в стороне некоторых конкурентоспособных экспортеров.
For that reason, we have increasingly directed our development cooperation at gender-specific projects. Поэтому мы во все большей степени направляем наше сотрудничество в области развития на проекты с гендерной спецификой.
Entities increasingly strive to develop cost-effective and efficient capacity-building programmes, going beyond conventional training. Подразделения и учреждения во все большей степени стремятся разрабатывать экономичные и эффективные программы создания потенциала, выходящие за рамки обычной подготовки.
It encourages the State party increasingly to seek alternative solutions to imprisonment. Комитет поощряет государство-участник во все большей степени принимать альтернативные решения в том, что касается тюремного заключения.
Further, export credit agencies are increasingly relying on IFC policies. Кроме того, занимающиеся кредитованием экспорта учреждения во все большей степени в своей деятельности руководствуются стратегией МФК.
Tradable permits were also being increasingly utilized to minimise emissions. Коммерчески реализуемые разрешения также во все большей степени используются с целью минимизации выбросов.
Parties were also increasingly seeking civil society's active engagement. Стороны также во все большей степени стремятся привлекать гражданское общество к активному участию в этом процессе.
Operations depend increasingly on expensive air transport. Гуманитарные организации вынуждены во все большей степени задействовать дорогостоящий воздушный транспорт.
Social and economic inclusion is increasingly recognized as a key to achieving social integration goals. Социальная и экономическая инклюзивность во все большей степени признается в качестве одного из ключевых факторов достижения целей социальной интеграции.
Other violent radicals increasingly see Al-Qaida as a marginal force in real political terms. Другие неистовые радикалы во все большей степени рассматривают «Аль-Каиду» в качестве второстепенной силы в реальном политическом смысле.
UNICEF is increasingly promoting a comprehensive approach to ensuring justice for children. ЮНИСЕФ во все большей степени занимается поощрением всеобъемлющего подхода к вопросам отправления правосудия в отношении детей.
In the new climate, financing for development will come increasingly from within. В изменившихся условиях средства на цели финансирования развития будут во все большей степени поступать из внутренних источников.
Governments are increasingly recognizing that they cannot develop and prosper without fully engaging one half of their population. Правительства во все большей степени признают, что они не могут обеспечить развитие и процветание, не вовлекая в эти процессы половину населения своих стран.
Several technology-intensive developing economies have become world leaders not only in the manufacturing and trade of technologies, but also increasingly in research and innovation. Несколько развивающихся стран с высокотехнологичной экономикой становятся мировыми лидерами не только в разработке и торговле технологиями, но во все большей степени - в научных исследованиях и инновациях.
Governments around the world are increasingly recognizing the importance of social integration to advancing social development and reducing poverty and inequality. Правительства многих стран мира во все большей степени признают важное значение социальной интеграции для обеспечения социального развития и сокращения масштабов нищеты и неравенства.
Moreover, the private sector is increasingly recognized by Member States as a dynamic element in innovation and economic growth. Кроме того, частный сектор во все большей степени квалифицируется государствами-членами как динамичный инструмент инноваций и экономического роста.
That includes, increasingly, the important field of regional cooperation. Здесь во все большей степени задействована такая важная область, как региональное сотрудничество.
Coordination will remain essential, and in view of a likely protracted refugee crisis, operations will increasingly need to focus on the most vulnerable refugees. По-прежнему крайне важной будет координация, а ввиду, вероятно, затяжного характера беженского кризиса, операции должны будут во все большей степени ориентированы на наиболее уязвимых беженцев.
It was increasingly recognized that growth had to be inclusive and should benefit all segments of society. Во все большей степени признается, что рост должен носить инклюзивный характер и должен отвечать интересам всех слоев общества.