Iceland is a member of the Council of Europe and has ratified the European Convention on Human Rights (ECHR) and most of its protocols, as well as a number of Council of Europe human rights conventions. |
Исландия является членом Совета Европы и ратифицировала Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод (ЕКПЧ) и большинство протоколов к ней, а также ряд конвенций о правах человека Совета Европы. |
Iceland fully supports the universalization and complete implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention and calls upon those countries that have not acceded to these instruments to do so without delay. |
Исландия полностью поддерживает универсальный характер и полное осуществление Конвенции по биологическому и токсинному оружию и Конвенции по химическому оружию и призывает те страны, которые не присоединились к этим документам, незамедлительно сделать это. |
While the European Union, Iceland and Norway succeeded in reducing fleet capacity in terms of number of vessels, tonnage and power, in some countries, including the Republic of Korea and Japan, the number of vessels decreased, but combined power increased. |
В то время как Европейский союз, Исландия и Норвегия добились успехов в сокращении потенциала флота с точки зрения количества судов, их водоизмещения и мощности, в других странах, включая Республику Корея и Японию, количество судов сократилось, однако их совокупная мощность выросла. |
Albania, Andorra, Armenia, Australia, Canada, Croatia, Finland, Iceland, Japan, Liechtenstein, Micronesia (Federated States of), Norway, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Serbia, Ukraine, Uzbekistan. |
Австралия, Албания, Андорра, Армения, Исландия, Канада, Лихтенштейн, Микронезия (Федеративные Штаты), Норвегия, Республика Корея, Республика Молдова, Румыния, Сербия, Узбекистан, Украина, Финляндия, Хорватия, Япония. |
This reflects the general difficulties of using administrative records that contain data collected for non-statistical purposes. (Interestingly, Iceland was also a register-based country that was, nevertheless, able to adopt the full classification.) |
Это отражает общие трудности использования административных записей, которые содержат данные, собираемые для нестатистических целей (интересно отметить, что Исландия также опиралась на регистры, однако смогла в полном объеме применить эту классификацию). |
Only three countries (all using registers) provided information on the year and/or month of the first arrival: Iceland provides year and month of the first arrival, while Norway and Slovenia provide only the year of the first arrival. |
Только три страны (все они используют регистры) представили информацию о годе и/или месяце первого прибытия: Исландия представила информацию о годе и месяце первого прибытия в страну, а Норвегия и Словения представили данные только о годе первого прибытия. |
The Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden), Canada, Egypt, Guatemala, Tanzania, the United Kingdom. |
Северные страны (Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия и Швеция), Гватемала, Египет, Канада, Соединенное Королевство и Танзания |
Iceland has established a national licensing system for production, possession, and use of chemicals included in Schedule 1 of the CWC and implementation of reporting requirements for all chemicals included in the Schedules of the CWC. |
Исландия создала национальную система лицензирования для целей производства, обладания и применения химикатов, включенных в список 1 Конвенции о химическом оружии, и соблюдения требований отчетности по всем химикатам, включенным в списки, прилагаемые к Конвенции о химическом оружии. |
In this regard, could Iceland also provide the CTC with information as to the type of data stored, and the agencies with which such information is shared? |
В этой связи Исландия могла бы также представить КТК информацию о виде хранимых данных и об учреждениях, с которыми осуществляется обмен такой информацией? |
The secretariat reported that it had received replies to the 2004 questionnaire on strategies and policies from Croatia, France, Greece and Hungary but that Iceland, Liechtenstein, Luxembourg and Russian Federation had not yet provided any response to the 2004 questionnaire. |
Секретариат сообщил, что он получил ответы на вопросник 2004 года по стратегиям и политике от Венгрии, Греции, Франции и Хорватии, однако Исландия, Лихтенштейн, Люксембург и Российская Федерация пока еще не представили каких-либо ответов на вопросник 2004 года. |
Iceland appreciates the activities of the IAEA in fostering a global nuclear safety regime, and welcomes the efforts over recent years to update and extend the IAEA safety standards to cover all important thematic areas, facilities and activities. |
Исландия высоко ценит работу МАГАТЭ по содействию созданию глобального режима ядерной безопасности и приветствует предпринимавшиеся в последние годы усилия по актуализации и распространению стандартов безопасности МАГАТЭ на все важные тематические области, соответствующие объекты и мероприятия. |
Costa Rica, Denmark*, Ecuador, Finland*, Germany, Iceland*, Ireland*, Mexico, Norway, Portugal, Senegal, |
Австрия , Албания , Аргентина, Болгария , Германия, Дания , Ирландия , Исландия , Канада, Коста-Рика, Мексика, Норвегия, Португалия, Сенегал, Финляндия , Чили , |
The Chairman said that the draft resolution had no programme budget implications, that Luxembourg had been an original sponsor and that Iceland, Japan, Liechtenstein, Malta and San Marino had been announced as sponsors when the draft resolution had been introduced. |
Председатель говорит, что проект резолюции не имеет последствий для бюджета по программам, что Люксембург является первоначальным автором и что Исландия, Лихтенштейн, Мальта, Сан-Марино и Япония объявлены авторами, когда был представлен проект резолюции. |
However, Norway's birth rate is slightly higher (11 births per 1,000 women aged 15-19 in 2002) and Iceland has a birth rate of 19 per 1,000 women aged 15-19 (nearly the same as the UK). |
С другой стороны, частота родов в Норвегии несколько выше (в 2002 году - 11 родов на 1000 женщин в возрасте 15-19 лет), а Исландия имеет частоту родов 19 на 1000 женщин в возрасте 15-19 (почти столько же в Великобритания). |
Mr. BOGASON (Iceland) said that the Bill on Aliens to update the 1965 Aliens Act had been before Parliament since autumn 2000 and was expected to be passed the following spring. |
Г-н БОГАСОН (Исландия) говорит, что законопроект об иностранцах, призванный обновить Закон 1965 года об иностранцах, находится на рассмотрении парламента с осени 2000 года и, как ожидается, будет принят следующей весной. |
42/ Australia, Canada, Cape Verde, Iceland, Philippines, Sao Tome and Principe, Senegal and Sierra Leone: amendments to article 63, paragraph 2: |
42/ Австралия, Исландия, Кабо-Верде, Канада, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал, Сьерра-Леоне и Филиппины: поправки к пункту 2 статьи 63: |
It also notes that important international instruments, such as the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction and the European Convention on Recognition and Enforcement of Decisions Concerning Custody of Children, have recently been ratified by Iceland. |
Он также отмечает, что недавно Исландия ратифицировала такие важные международные документы, как Гаагская конвенция о гражданских аспектах похищения детей в международных масштабах и Европейская конвенция о признании и обеспечении соблюдения решений, касающихся опеки над детьми и восстановления опеки над детьми. |
Ms. JONSDOTTIR-WARD (Iceland), speaking on behalf of the five Nordic countries, said that conferences and documentation were an integral part of the Organization's method of work and the cost of conference and library services accounted for one fifth of the regular budget. |
Г-жа ЙОНСДОТТИР-УОРД (Исландия), выступая от имени пяти стран Северной Европы, говорит, что конференционное обслуживание и подготовка документации являются составной частью методологии работы Организации и расходы на конференционное и библиотечное обслуживание составляют пятую часть регулярного бюджета. |
Iceland has accepted the power of the European Commission on Human Rights to receive communications under article 25 of the European Convention on Human Rights from individual persons alleging violations of their rights under the Convention. |
Исландия признала полномочия Европейской комиссии по правам человека получать сообщения в соответствии со статьей 25 Европейской конвенции о правах человека от лиц, утверждающих, что их права в соответствии с Конвенцией были нарушены. |
It may also be noted that Iceland is a party to the European Convention on the International Validity of Criminal Judgements of 1970 and the Convention on the Transfer of Sentenced Persons of 1983. |
Следует также отметить, что Исландия является участником Европейской конвенции о международном признании судебных решений по уголовным делам 1970 года и Европейской конвенции о передаче лиц, в отношении которых вынесен приговор, 1983 года. |
Marketing and pricing of statistical products was one of the topics discussed at the most recent IAOS Conference that was held in Reykjavik, Iceland (see the Proceedings of the Conference, which have been produced on a CD (and not in book form)). |
Вопросы реализации и установления цен на статистические материалы являлись одной из тем на недавней Конференции МАОС, которая состоялась в Рейкьявике, Исландия (см. материалы Конференции, которые воспроизводятся на компактном диске (а не в виде документа)). |
(c) In the second half of 1998 eleven Parties: Czech Republic, European Community, Finland, France, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Poland, Portugal; |
с) во второй половине 1998 года - одиннадцать Сторон: Европейское сообщество, Греция, Ирландия, Исландия, Италия, Люксембург, Польша, Португалия, Финляндия, Франция, Чешская Республика; |
Benin, Brazil, Canada, Finland, Guatemala, Honduras, Iceland, Indonesia, Madagascar, Mexico, Nigeria, Norway, Peru, Spain, Switzerland and United Republic of Tanzania: draft resolution |
Бенин, Бразилия, Гватемала, Гондурас, Индонезия, Исландия, Испания, Канада, Мадагаскар, Мексика, Нигерия, Норвегия, Перу, Объединенная Республика Танзания, Финляндия и Швейцария: проект резолюции |
Armenia, Belarus, Iceland, Kazakhstan, Liechtenstein, New Zealand, Norway, Papua New Guinea, Russian Federation, Solomon Islands, Switzerland, Tuvalu, Ukraine |
Лихтенштейн, Армения, Беларусь, Новая Зеландия, Исландия, Норвегия, Папуа - Новая Гвинея, Казахстан, Российская Федерация, Соломоновы Острова, Швейцария, Тувалу, Украина |
Austria, Denmark, France, Iceland, Jordan, Kuwait, Luxembourg, Maldives, Netherlands, Panama, Qatar, Slovenia, Sweden and Thailand |
Австрия, Дания, Иордания, Исландия, Катар, Кувейт, Люксембург, Мальдивские Острова, Нидерланды, Панама, Словения, Таиланд, Франция и Швеция |