In view of their youth, Iceland had not taken any criminal action, preferring to undertake a genuine educational and awareness-raising programme for them. |
С учетом их юности Исландия не возбудила уголовного преследования, но предпочла принять для них действенную программу в области образования и повышения осведомленности. |
Iceland partly converts this recommendation into a voluntary commitment as follows: |
Исландия отчасти преобразует эту рекомендацию в следующее добровольное обязательство: |
Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland would therefore vote in favour of the draft resolution, whereas during the previous session, they had abstained. |
Поэтому Исландия, Лихтенштейн, Норвегия и Швейцария будут голосовать за проект резолюции, тогда как на предыдущей сессии они воздержались. |
Iceland attaches great importance to the IAEA's technical cooperation work aimed at the use of nuclear technology in a safe, secure and sustainable manner. |
Исландия придает принципиальное значение деятельности МАГАТЭ в области технического сотрудничества, направленного на обеспечение безопасного, надежного и устойчивого использования ядерной технологии. |
Iceland fully supports the ongoing bilateral talks between Prime Minister Olmert and President Abbas, and welcomes the revitalization of the Middle East peace process following the international meeting which took place in Annapolis. |
Исландия полностью поддерживает продолжающиеся сейчас двусторонние переговоры между премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом и приветствует активизацию ближневосточного мирного процесса после международной конференции, которая состоялась в Аннаполисе. |
Iceland had increased its support for the World Food Programme and its fish was a primary source of protein for many in the least developed countries. |
Исландия увеличила помощь Мировой продовольственной программе: выловленная Исландией рыба является одним из главных источников протеина для многих жителей наименее развитых стран. |
It follows from the constitutional structure, whereby Iceland is a republic with a parliamentary government, that the Althingi monitors the work of the executive authorities. |
Из конституционной структуры, по которой Исландия является республикой с парламентской формой правления, следует, что Альтинг контролирует работу исполнительных органов. |
In terms of broadband penetration, the leaders were Iceland and the Republic of Korea, both with more than 25 per cent penetration. |
По показателям проникновения широкополосных технологий лидерами являются Исландия и Республика Корея более 25%. |
Since a further increase in production capacity was planned for the future, Iceland did not expect to return to the emission level of its base year. |
Поскольку на будущее запланировано дальнейшее расширение производственных мощностей, Исландия не ожидает снижения выбросов до уровня базового года. |
Iceland strongly supported Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security and had recently adopted a national action plan to implement it. |
Исландия решительно поддерживает резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности относительно женщин и мира и безопасности и недавно приняла национальный план действий по ее осуществлению. |
Iceland remained committed to those fundamental principles of the United Nations and was convinced that they constituted the key to success in the fight against international terrorism. |
Исландия по-прежнему привержена этим фундаментальным принципам Организации Объединенных Наций и убеждена в том, что они являются ключом к успеху в борьбе с международным терроризмом. |
Even though Iceland is mainly considered to be a country of transit, it is also thought to be a country of destination in some cases. |
Хотя в основном Исландия рассматривается в качестве страны транзита, в некоторых случаях она является и страной назначения. |
Iceland firmly supports the reforms under way within the international financial institutions that aim to achieve more equitable representation and provide more flexible instruments for countries in need. |
Исландия решительно поддерживает нынешние реформы в рамках международных финансовых учреждений, нацеленные на достижение в большей степени равноправной представленности и обеспечивающие нуждающиеся страны более гибкими инструментами. |
Croatia, Hungary, Iceland, Tunisia, United Kingdom, Yugoslavia |
Хорватия, Венгрия, Исландия, Тунис, Соединенное Королевство, Югославия |
In December 1996, Iceland and Norway signed a cooperation agreement with the "Schengen states", a group of 13 EU member states. |
В декабре 1996 года Исландия и Норвегия подписали соглашение о сотрудничестве с "государствами Шенгенской зоны" - группой 13 государств - членов ЕС. |
Explicitly criminalize corporal punishment of children (Iceland); |
128.118 однозначно криминализировать телесные наказания детей (Исландия); |
Both the World Values Surveys and the Gallup World Poll indicated that Denmark, Iceland, Sweden, Norway and Finland ranked high on subjective well-being. |
Результаты Всемирных обследований ценностей и Всемирного опроса Института Гэллапа свидетельствуют о том, что по показателю субъективного благополучия высокие позиции занимают Дания, Исландия, Швеция, Норвегия и Финляндия. |
Iceland strongly supported the calls from various United Nations bodies to address the prevention of and response to violence against children within the justice system. |
Исландия твердо поддерживает призывы различных органов Организации Объединенных Наций рассмотреть вопросы предотвращения насилия в отношении детей и реагирования на него в рамках системы правосудия. |
Challenges are found particularly with regards to supporting informal care givers, especially in the family (Austria, Iceland, Malta). |
Соответствующие проблемы встречаются особенно часто в связи с оказанием поддержки лицам, ухаживающим за пожилыми на неформальной основе, прежде всего в семье (Австрия, Исландия, Мальта). |
Iceland also indicated that legislation is in place to control emissions from mobile sources, which contributes to minimising emissions of PAH. |
Исландия также отметила, что в стране действует законодательство по ограничению выбросов из мобильных источников, которое содействует минимизации выбросов ПАУ. |
The Czech Republic, Haiti, Iceland, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Morocco, Panama, and San Marino joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Гаити, Исландия, Казахстан, Кения, Кыргызстан, Марокко, Панама, Сан-Марино и Чешская Республика. |
However, three of the nine register-based countries (Austria, Finland and Iceland) reported using this method. |
Тем не менее три из девяти стран, проводивших регистровую перепись (Австрия, Исландия и Финляндия), сообщили об использовании этого метода. |
Iceland: Data processing not final, so the evaluation is incomplete |
Исландия: Обработка данных продолжается, поэтому оценка не завершена. |
Lack of such metadata is particularly prevalent among register-based countries, of which only a third (Austria, Finland and Iceland) did so. |
Отсутствием таких метаданных особо отличаются страны, использующие регистровый метод, из которых только одна треть (Австрия, Исландия и Финляндия) проделала такую работу. |
Austria, Albania, European Union, Georgia, Liechtenstein, Iceland, Malta, Monaco and Montenegro |
Австрия, Албания, Грузия, Европейский союз, Исландия, Лихтенштейн, Мальта, Монако и Черногория |