Bulgaria, Estonia, Iceland, Italy, Lithuania, Luxembourg, Portugal, Russian Federation, Ukraine, European Community |
Болгария, Исландия, Италия, Литва, Люксембург, Португалия, Российская Федерация, Украина, Эстония, Европейское сообщество |
In some countries there is a high reliance on renewable energy sources such as hydropower for power generation (e.g. Iceland, Norway, Switzerland), whilst in others nuclear power dominates electricity generation (France). |
Некоторые страны в значительной степени зависят от возобновляемых источников энергии, таких, как гидроэлектроэнергия (например, Исландия, Норвегия, Швейцария), тогда как в других странах преобладает использование атомных электростанций (Франция). |
Lastly, aside from the 10 reports scheduled for the current session, 6 further reports had been received; they would be included in the programme of work for the next session (Croatia, Hungary, Iceland, Tunisia, United Kingdom and Yugoslavia). |
И наконец, помимо десяти докладов, запланированных на нынешнюю сессию, было получено еще шесть докладов, которые будут фигурировать в программе работы следующей сессии (Венгрия, Исландия, Соединенное Королевство, Тунис, Хорватия и Югославия). |
Iceland had been innovative in creating the office of the Ombudsman for Children, and he wondered whether consideration would be given to extending that initiative to designate ombudsmen to deal with all human rights matters, including racial discrimination. |
Исландия проявила новаторство, создав институт омбудсмена по правам детей, в связи с чем он спрашивает, не думает ли она расширить рамки этой инициативы и ввести институт омбудсмена по всем аспектам прав человека, включая расовую дискриминацию. |
With regard to the incorporation of the Convention into domestic law, Iceland adhered to the dualistic legal doctrine to the effect that international treaties did not assume the force of domestic law even if ratified, but were only binding according to international law. |
Что касается инкорпорации Конвенции во внутреннее законодательство, то Исландия придерживается дуалистической правовой доктрины, в соответствии с которой международные договоры не приобретают силы актов внутреннего законодательства даже в случае их ратификации, а являются обязательными для исполнения лишь согласно нормам международного права. |
I should like to inform the Assembly that the following Member States have become additional co-sponsors to this draft resolution: Argentina, Fiji, Iceland, Marshall Islands, Micronesia, New Zealand, Philippines, Samoa, Solomon Islands. |
Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что к числу авторов этого проекта резолюции присоединились следующие страны: Аргентина, Фиджи, Исландия, Маршалловы Острова, Микронезия, Новая Зеландия, Филиппины, Самоа, Соломоновы Острова. |
Iceland supports the recommendation by the Secretary-General to the Security Council to take measures, such as imposing travel restrictions on certain leaders, the imposition of arms embargoes, a ban on military assistance and restrictions on the flow of financial resources to the parties. |
Исландия поддерживает рекомендацию Генерального секретаря в адрес Совета Безопасности относительно принятия таких мер, как введение ограничений на поездки некоторых руководителей, введении эмбарго на поставки оружия, запрет на оказание военной помощи и ограничение притока финансовых ресурсов, поступающих сторонам. |
Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Malta, Poland, Portugal, Romania, San Marino and Slovenia subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Бельгия, Болгария, Венгрия, Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Латвия, Литва, Лихтенштейн, Мальта, Польша, Португалия, Румыния, Сан-Марино, Словения, Финляндия, Франция, Чешская Республика и Эстония. |
Members (8): Aaland Islands, Denmark, Faeroe Islands, Finland, Greenland, Iceland, Norway, Sweden. |
Члены (8): Аландские острова, Гренландия, Дания, Исландия, Норвегия, Фарерские острова, Финляндия, Швеция. |
On 19 September 1996, at Ottawa, Canada, eight Arctic States (Canada, Denmark, Finland, Iceland, Norway, Russian Federation, Sweden and United States) signed the Declaration on the Establishment of the Arctic Council. |
19 сентября 1996 года в Оттаве (Канада) восемь арктических государств (Дания, Исландия, Канада, Норвегия, Российская Федерация, Соединенные Штаты, Финляндия и Швеция) подписали Декларацию об учреждении Арктического совета. |
A description was given of the human rights provisions of the Constitution and the international human rights to which Iceland has acceded and their status in Icelandic law. |
Было дано описание положений Конституции, касающихся прав человека, указаны международные конвенции по правам человека, к которым присоединилась Исландия, и рассмотрен их статус во внутригосударственном законодательстве. |
The Russian Federation, New Zealand, and Ukraine are to stabilize their emissions, while Norway may increase emissions by up to 1%, Australia by up to 8%, and Iceland 10%. |
Российская Федерация, Новая Зеландия и Украина должны стабилизировать уровень своих выбросов, тогда как Норвегия может увеличить выбросы до 1%, Австралия - до 8%, а Исландия - на 10%. |
Recognizes the utility in implementing this resolution of effective national control lists and calls upon all Member States, when necessary, to pursue at the earliest opportunity the development of such lists; Iceland supports a strong and effective multilateral export control regimes. |
Признает практическую значимость для выполнения настоящей резолюции эффективных национальных контрольных списков и призывает все государства-члены, в случае необходимости, стремиться к скорейшей разработке таких списков; Исландия выступает за установление строгих и эффективных многосторонних режимов экспортного контроля. |
The World Conference to be held in South Africa next year will without doubt play an important role. Iceland welcomes this Conference and feels that, in the light of history, South Africa is a very appropriate venue for it. |
Важную роль в этом деле, несомненно, сыграет Всемирная конференция, которая должна состояться в следующем году в Южной Африке. Исландия приветствует созыв этой Конференции и считает, что Южная Африка, если учитывать ее историю, является весьма подходящим местом для ее проведения. |
Subsequently, Armenia, Belarus, Brazil, Cambodia, Ecuador, Fiji, Grenada, Honduras, Iceland, India, Japan, Kyrgyzstan, Malta, Mongolia, the Republic of Moldova, San Marino and Togo joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Армения, Беларусь, Бразилия, Гондурас, Гренада, Индия, Исландия, Камбоджа, Кыргызстан, Мальта, Монголия, Республика Молдова, Сан-Марино, Того, Фиджи, Эквадор и Япония. |
The Convention on the Law of the Sea provides the legal framework for all our deliberations on the oceans and the law of the sea. Iceland welcomes recent ratifications of the Convention by Congo and Liberia, bringing the total number of States parties to 157. |
Конвенция по морскому праву устанавливает правовые рамки для проведения всех наших дискуссий по вопросам Мирового океана и морского права. Исландия с удовлетворением отмечает недавнюю ратификацию Конвенции Конго и Либерией, в результате чего общее число ее государств-участников достигло 157. |
Andorra, Australia, Canada, Costa Rica, Hungary, Iceland, Japan, Monaco, New Zealand, Norway and Romania: draft resolution |
Австралия, Андорра, Венгрия, Исландия, Канада, Коста-Рика, Монако, Новая Зеландия, Норвегия, Румыния и Япония: проект резолюции |
Those States are: Angola, Australia, Brazil, Fiji, Guinea, Guyana, Iceland, Indonesia, Mauritius (4 December 2004), Mexico, Micronesia (Federated States of), Namibia, Seychelles and Uruguay. |
К этим государствам относятся: Австралия, Ангола, Бразилия, Гайана, Гвинея, Индонезия, Исландия, Маврикий (4 декабря 2000 года), Мексика, Микронезия (Федеративные Штаты), Намибия, Сейшельские Острова, Уругвай и Фиджи. |
Throughout the years, Iceland has advocated a more representative and thus a more legitimate Council through expansion in membership, mirroring the changes that have taken place in the overall membership of the United Nations. |
В течение многих лет Исландия выступала за создание более представительного, а значит и более легитимного Совета за счет расширения его членского состава, отражающего изменения, которые произошли в членском составе Организации Объединенных Наций в целом. |
The examination was open to nationals of 17 Member States (Argentina, Austria, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, China, Germany, Grenada, Honduras, Iceland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Liechtenstein, Malta, Micronesia, Sweden and Uzbekistan). |
Экзамены были открыты для граждан 17 государств-членов (Австрия, Аргентина, Босния и Герцеговина, Германия, Гондурас, Гренада, Исландия, Италия, Камбоджа, Китай, Кыргызстан, Лихтенштейн, Мальта, Микронезия, Узбекистан, Швеция и Япония). |
Mr. Hallgrimur Snorrason (Iceland), Mr. Tadeusz Toczynski (Poland), Mr. Vladimir Sokolin (Russian Federation), Ms. Katherine Wallman (United States) and Mr. Len Cook (United Kingdom) served as Vice-Chairpersons. |
Г-н Халлгримур Сноррасон (Исландия), г-н Тадеуш Точинский (Польша), г-н Владимир Соколин (Российская Федерация), г-жа Кэтрин Уоллман (Соединенные Штаты Америки) и г-н Лен Кук (Соединенное Королевство) исполняли обязанности заместителей Председателя. |
In regards to Eurostat country coverage and dissemination: full quarterly LCI data, in most cases starting in the first quarter of 1996, is available for all EU member states. Iceland and Norway currently provide single NACE sections only. |
Что касается охвата стран Евростатом и распространения данных, то полные квартальные данные по ИЗРС, в большинстве случаев начиная с I квартала 1996 года, имеются по всем государствам-членам ЕС. Исландия и Норвегия в настоящее время представляют данные только по отдельным разделам КДЕС. |
Afghanistan, Algeria, Australia, Austria, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Cyprus, Equatorial Guinea, Greece, Iceland, Liechtenstein, Norway, Republic of Moldova, Sweden, Thailand and Uruguay subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились: Австралия, Австрия, Алжир, Афганистан, Босния-Герцеговина, Греция, Исландия, Кипр, Лихтенштейн, Норвегия, Республика Молдова, Таиланд, Уругвай, Хорватия, Швеция, Экваториальная Гвинея. |
Since the publication of that document, the following countries have joined the list of sponsors: Azerbaijan, Bangladesh, Chad, Guinea, Guyana, Iceland, Kyrgyzstan, Nicaragua, Paraguay, Poland, Senegal, Sierra Leone, Suriname, Uruguay and Yugoslavia. |
Со времени опубликования этого документа в число его соавторов вошли следующие страны: Азербайджан, Бангладеш, Чад, Гвинея, Гайана, Исландия, Кыргызстан, Никарагуа, Парагвай, Польша, Сенегал, Сьерра-Леоне, Суринам, Уругвай и Югославия. |
Australia, Austria, Bahrain, Belgium, Estonia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Poland |
Австралия, Австрия, Бахрейн, Бельгия, Венгрия, Германия, Греция, Ирландия, Исландия, Польша, Эстония |