Английский - русский
Перевод слова Iceland
Вариант перевода Исландия

Примеры в контексте "Iceland - Исландия"

Примеры: Iceland - Исландия
Mr. Hannesson (Iceland): At the outset, let me, as previous speakers have done, give my congratulations to this year's well-deserving recipients of the Prizes in the Field of Human Rights. Г-н Ханнессон (Исландия) (говорит по - английски): Прежде всего я хотел бы, как и предыдущие ораторы, поздравить награжденных премиями в области прав человека в этом году.
We in the Nordic countries - Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden - have started talks in Geneva with a number of our African colleagues to share ideas on ways to push this process forward. Мы, северные страны, - Дания, Финляндия, Исландия, Норвегия и Швеция, - начали переговоры в Женеве с некоторыми из наших африканских коллег для того, чтобы поделиться идеями о путях содействия этому процессу.
Iceland therefore aligns itself with those who have expressed concern about the decision of the Democratic People's Republic of Korea to renounce the NPT and to restart its nuclear programme in order to produce nuclear weapons. Поэтому Исландия присоединяется к тем, кто выражает обеспокоенность в отношении решения Корейской Народно-Демократической Республики выйти из ДНЯО и возобновить свою ядерную программу по производству ядерного оружия.
Iceland supports the calls for an arms trade treaty to prevent arms being exported to destinations where they are likely to be used to commit grave violations of international human rights and humanitarian law. Исландия поддерживает призывы к заключению договора о торговле оружием с целью предотвращения экспорта оружия в те районы, где оно может со всей вероятностью использоваться для совершения грубых нарушений международных норм в области прав человека и гуманитарного права.
Finally, in line with the commitment made at the World Conference, Iceland appeals to all Member States to review any reservations they have made to international human rights instruments, with a view to withdrawing them. Наконец, в свете взятого в ходе Всемирной конференции обязательства Исландия обращается ко всем государствам-членам с призывом пересмотреть любые оговорки в отношении международных документов по правам человека с целью отказаться от них.
At the fifty-fifth session of the General Assembly, Iceland had welcomed the decision by the Security Council to discuss the issue of women, peace and security. На пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Исландия с удовлетворением восприняла решение Совета Безопасности провести прения по вопросу о положении женщин, мире и безопасности.
The speaker noted that the following countries had become co-sponsors of the draft resolution: Bulgaria, Central African Republic Iceland, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, Ukraine and Venezuela. Оратор отмечает, что соавторами проекта резолюции стали следующие государства: Болгария, Венесуэла, Исландия, Казахстан, Латвия, Мальта, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Украина и Центральноафриканская Республика.
In my first draft for this statement I intended to welcome a decision to convene a joint debate, as it would be a manifestation of the streamlining of the General Assembly, to which Iceland attaches importance. В моей первой версии текста этого выступления я собирался приветствовать решение организовать совместные дебаты, поскольку это послужило бы демонстрацией уважения к Генеральной Ассамблее, которую Исландия считает важным учреждением.
Andorra, Estonia, Germany, Iceland, Indonesia, Jordan, Liechtenstein, Malta, Nicaragua, Norway, Poland, Portugal, and Togo subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Андорра, Германия, Индонезия, Иордания, Исландия, Лихтенштейн, Мальта, Никарагуа, Норвегия, Польша, Португалия, Того и Эстония.
While welcoming the new United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted by consensus in the General Assembly, Iceland emphasizes that it is important that Member States agree on the next step: a comprehensive convention on international terrorism. Приветствуя новую Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций, которая была принята Генеральной Ассамблеей консенсусом, Исландия подчеркивает важность того, чтобы государства-члены договорились о следующем шаге: всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
1 The United States, Canada, Hongkong, Thailand, Iceland, Sweden, Chile, Singapore, Finland, Ireland and Denmark all collect gender-disaggregated ICT usage statistics. 1 Соединенные Штаты, Канада, Гонконг, Таиланд, Исландия, Швеция, Чили, Сингапур, Финляндия, Ирландия и Дания ведут сбор дезагрегированной по полу статистики по использованию ИКТ.
Small island developing States were least responsible for, and yet most vulnerable to, climate change. Iceland, which shared many of their concerns regarding sustainable development, was committed to promoting the implementation of the Mauritius Strategy. Малые островные развивающиеся государства в наименьшей степени ответственны за изменение климата, тем не менее они являются наиболее уязвимыми перед ним. Исландия, которая во многом разделяет беспокойство этих стран в отношении устойчивого развития, привержена содействию осуществлению Маврикийской стратегии.
Iceland will continue its support for the ongoing Oslo process towards a legally binding instrument of international law that prohibits the use, development, stockpiling and transfer of cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians. Исландия будет и впредь поддерживать продолжающийся так называемый процесс Осло, цель которого - разработка имеющего обязательную силу международно-правового документа о запрещении применения, разработки, накопления и передачи кассетных боеприпасов, наносящих неприемлемый ущерб гражданскому населению.
In that respect, he indicated that owing to the state of cod stocks, Iceland had adopted a long-term harvesting strategy in collaboration with the fishing industry, which involved a substantial reduction in harvested stocks. В этой связи он указал, что ввиду состояния запасов трески Исландия утвердила при содействии рыбохозяйственной промышленности долгосрочную промысловую стратегию, которая предусматривает существенное сокращение вылавливаемых запасов.
Canada, Finland, Greece, Iceland, Monaco, Slovenia, Trinidad and Tobago and United States of America: draft resolution Греция, Исландия, Канада, Монако, Словения, Соединенные Штаты Америки, Тринидад и Тобаго и Финляндия: проект резолюции
The Nordic countries, Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden, once again commend the International Law Commission for the adoption in 2001 of draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts and commentaries thereto. Северные страны Дания, Финляндия, Исландия, Норвегия и Швеция вновь воздают должное Комиссии международного права за принятые ею в 2001 году проекты статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния, а также комментарии к ним.
In a welcome development over recent years, Argentina, Benin, Brazil, Burkina Faso, Chile, Iceland, Ireland and Spain joined the list of countries willing to provide resettlement opportunities both as a protection tool and a durable solution. Вызывает удовлетворение тот факт, что за последние годы к группе стран, готовых предоставить возможности по переселению в качестве как инструмента защиты, так и долгосрочного решения, присоединились Аргентина, Бенин, Бразилия, Буркина-Фасо, Ирландия, Исландия, Испания и Чили.
Estonia, Guatemala, Iceland, Jordan, Mexico, Norway, Republic of Korea and Sudan: draft resolution Гватемала, Иордания, Исландия, Мексика, Норвегия, Республика Корея, Судан и Эстония: проект резолюции
The new countries which have joined the Association during this quadrennium are, in alphabetical order: Azerbaijan, Bhutan, Cambodia, El Salvador, Ghana, Iceland, Nepal, Papua New Guinea, Swaziland, Togo, and Viet Nam. За этот четырехлетний период в Ассоциацию вступили следующие новые страны: Азербайджан, Бутан, Вьетнам, Гана, Исландия, Камбоджа, Непал, Папуа-Новая Гвинея, Сальвадор, Свазиленд, Того.
The Icelandic International Development Agency was supporting equal rights for women in a number of countries and Iceland would reflect that interest in its bilateral and multilateral cooperation and assistance for post-conflict reconstruction. Исландское агентство международного развития оказывает поддержку в обеспечении равноправия женщин в целом ряде стран, и Исландия будет сохранять приверженность этому подходу в рамках развития сотрудничества на двусторонней и многосторонней основе и оказания содействия в постконфликтном восстановлении.
While the annual amount has declined in the past few years, rates vary across the region, with the United States and Iceland taking the lead with over 700 kg per person. Хотя ежегодный объем образования отходов в последние несколько лет сокращался, это сокращение являлось неодинаковым в различных странах региона, причем лидерами являются Соединенные Штаты и Исландия, показатель которых составил более 700 кг из расчета на одного человека.
Ever since, Iceland has been a strong proponent of the Convention on the Law of the Sea, and it was the first Western country to ratify the Convention, in 1985. С тех пор Исландия всегда была активным сторонником Конвенции по морскому праву и стала первой западной страной, которая ратифицировала Конвенцию в 1985 году.
We have come a long way since that period when Iceland was engaged in serious disputes with its neighbouring countries on the utilization of its living marine resources. Мы прошли большой путь с тех пор, как Исландия участвовала в серьезных спорах со своими соседними странами по использованию своих живых морских ресурсов.
At the Summit, Iceland declared its willingness to increase its bilateral development assistance by providing training in the sustainable management of living marine resources and the use of renewable energy resources. На Саммите Исландия объявила о своей готовности расширить свою двустороннюю помощь в целях развития путем предоставления профессионального обучения в устойчивом и рациональном управлении использованием живых морских ресурсов и в использовании возобновляемых источников энергии.
Nine countries had data available for more than 70 per cent: Croatia, Finland, France, Hungary, Iceland, Latvia, Slovenia, United States of America and Uzbekistan. Девять стран представили более 70% данных: Венгрия, Исландия, Латвия, Словения, Соединенные Штаты Америки, Узбекистан, Финляндия, Франция и Хорватия.