| Iceland, Greenland and the Faeroe Islands had set up cooperative arrangements in several fields, including women's issues. | Исландия, Гренландия и Фарерские острова заключили соглашение о сотрудничестве в ряде областей, в том числе по вопросам, касающимся женщин. | 
| Moreover, while the Falun Gong must of course obey the law once inside the country, Iceland could not simply assume that they would disrupt the peace before they had even arrived. | Кроме того, хотя движение «Фалун Гонг», несомненно, должно соблюдать закон, когда его сторонники находятся в пределах какой-либо страны, Исландия не может просто предполагать, что они нарушат мир, до их приезда в страну. | 
| Signature: Iceland (26 August 1998) | Подписание: Исландия (26 августа 1998 года) | 
| Signature: Iceland (24 June 1998) | Подписание: Исландия (24 июня 1998 года) | 
| Austria, Belgium, Iceland, United States | Австрия, Бельгия, Исландия, Соединенные Штаты | 
| Iceland 13 March 1967 4 January 1969 | Исландия 13 марта 1967 года 4 января 1969 года | 
| Iceland a/ 4 February 1985 23 October 1996 | Исландия а/ 4 февраля 1985 года 23 октября 1996 года | 
| Other human rights instruments to which Iceland is a party will also be mentioned and their status under Icelandic law described. | В данном разделе также указаны другие договоры в области прав человека, участником которых является Исландия, и дан их статус в законодательстве страны. | 
| C. International agreements to which Iceland is a party and their status under national law | С. Международные соглашения, участником которых является Исландия, и их статус во внутреннем законодательстве | 
| The attention of the public and public debate has increasingly concerned the question whether Iceland has fulfilled its obligations under other human rights instruments. | В ходе общих дебатов общественность все более пристальное внимание стала уделять вопросу о том, выполняет ли Исландия свои обязательства в соответствии с другими договорами в области прав человека. | 
| Since Iceland evidently subscribed neither to the monistic nor to the dualistic system, the Convention in fact lacked legal meaning. | Поскольку Исландия, как представляется, не придерживается ни монистической, ни дуалистической системы, то Конвенция фактически не имеет юридической силы. | 
| He asked whether the delegation had any explanation for those discrepancies and whether Iceland recognized dual citizenship, which might affect the figures. | Он спрашивает, может ли делегация каким-либо образом объяснить эти различия и признает ли Исландия двойное гражданство - фактор, который может оказывать влияние на цифры. | 
| Argentina, Belarus, Cyprus, Estonia, Iceland and Spain | Аргентина, Беларусь, Исландия, Испания, Кипр и Эстония | 
| In particular, it notes, in this connection, the programme called "Drugless Iceland by 2002". | В частности, он отмечает в этой связи программу под названием "Исландия без наркотиков к 2002 году". | 
| The Ottawa Group on Price Indexes had a special session on the revision of the ILO Manual during its meeting at Reykjavik, Iceland, 25-27 August 1999. | Оттавская группа по индексам цен в ходе своего совещания, проходившего 25-27 августа 1999 года в Рейкьявике, Исландия, провела специальное заседание, посвященное пересмотру "Руководства" МОТ. | 
| Since then Iceland has received groups of 20-25 refugees each year, most of them from the former Yugoslavia. | С тех пор Исландия ежегодно принимает по 20-25 беженцев (в основном из бывшей Югославии). | 
| Members (5): Iceland, Liechtenstein, Norway, Slovenia, Switzerland | Члены (5): Исландия, Лихтенштейн, Норвегия, Словения, Швейцария | 
| Mr. Palsson (Iceland) said that the United Nations Framework Convention on Climate Change represented the single most important achievement of the 1992 Earth Summit. | Г-н ПАЛЬССОН (Исландия) говорит, что Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата представляет собой самое важное достижение Встречи на высшем уровне "Планета Земля" 1992 года. | 
| The nine States are: Argentina, Brazil, Chile, Iceland, Japan, Mexico, the Republic of Korea, Switzerland and Uruguay. | Этими девятью государствами являются: Аргентина, Бразилия, Исландия, Мексика, Республика Корея, Уругвай, Чили, Швейцария и Япония. | 
| Iceland cooperates with car importers and the Car Owners Association to publish and disseminate information on car mileage and pollution. | Исландия сотрудничает с импортерами автомобилей и Ассоциацией владельцев автомобилей в целях публикации и распространения информации о пробеге автомобилей и загрязнении. | 
| 15 EU Countries + Norway and Iceland (EEA) + Switzerland + Liechtenstein | 15 стран ЕС + Норвегия и Исландия (ЕАОС) + Швейцария + Лихтенштейн | 
| Vice-Chair: Mr Magnus Johannesson (Iceland) | заместитель Председателя: г-н Магнус Йоханессон (Исландия) | 
| Iceland 28 October 1992 27 November 1992 | Исландия 26 января 1990 28 октября 1992 27 ноября 1992 | 
| Iceland also supports the Proliferation Security Initiative as a practical approach to counter the growing challenge posed by the proliferation of weapons of mass destruction. | Исландия также поддерживает Инициативу по воспрещению распространения как практический подход к противодействию растущему вызову со стороны распространения оружия массового уничтожения. | 
| Iceland will work towards the commitments set out in the Declaration of Commitment that are to be met by the year 2005 and the year 2010. | Исландия будет работать над осуществлением задач, поставленных, намеченных в Декларации о приверженности, которые должны быть выполнены к 2005 и 2010 годам. |