Английский - русский
Перевод слова Iceland
Вариант перевода Исландия

Примеры в контексте "Iceland - Исландия"

Примеры: Iceland - Исландия
Iceland believes that, with the assistance of the President of the General Assembly, that matter can be settled before the end of the year. Исландия считает, что с помощью Председателя Генеральной Ассамблеи этот вопрос может быть решен к концу года.
Iceland, for its part, had invested considerable resources in raising public awareness of human trafficking and had hosted three conferences in as many years on various aspects of the problem. Исландия, со своей стороны, вложила значительные средства в повышение общественной осведомленности о торговле людьми и в течение трех лет являлась принимающей страной при проведении трех конференций по различным аспектам этой проблемы.
The Chairman said that the following countries wished to sponsor the draft resolution: Andorra, Azerbaijan, France, Germany, Hungary, Iceland, Liechtenstein, Poland and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Председатель сообщает о том, что к числу авторов проекта резолюции выразили желание присоединиться Азербайджан, Андорра, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Германия, Исландия, Лихтенштейн, Польша и Франция.
Iceland is willing to take part, along with other Member States, in ensuring that both are up and running by the end of the year. Исландия наряду с другими государствами-членами готова принять участие в усилиях по обеспечению того, чтобы оба эти органа к концу года начали свою работу.
Mr. Hannesson (Iceland): I would like to thank the Secretary-General for the progress report on the implementation of resolution 58/289 (A/60/181). Г-н Ханнессон (Исландия) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за доклад о ходе осуществления резолюции 58/289 (А/60/181).
However, in accordance with its international obligations, Iceland strives to ensure that it has the appropriate means to investigate, try and enforce war crimes in its domestic system. Однако в соответствии со своими международными обязательствами Исландия стремится обеспечить, чтобы в ее распоряжении был необходимый инструментарий для расследования военных преступлений, судебного преследования и наказания виновных в ее внутренней системе.
Iceland has increased its support for the work of UNIFEM more than tenfold over the past two years, and we will increase our support even further. За последние два года Исландия увеличила свою поддержку деятельности ЮНИФЕМ больше, чем в десять раз, и мы будем и далее наращивать нашу поддержку.
That is why Iceland is taking an active part in promoting renewables and new technologies through its development cooperation and the work of the geothermal department of the United Nations University. Именно поэтому Исландия принимает активное участие в популяризации возобновляемых источников энергии и новых технологий посредством сотрудничества в интересах развития и работы на базе факультета геотермальной энергии Университета Организации Объединенных Наций.
Iceland is deeply disappointed that during the past summer we were unable to reach an agreement on the best way forward to tackle the illegal trade in small arms and light weapons. Исландия глубоко разочарована тем, что минувшим летом мы не смогли достичь договоренности относительно наиболее оптимального подхода к решению проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Iceland was fully committed to the implementation of the five priorities contained in the Almaty Programme of Action and recognized that lack of access to the sea and distance from world markets aggravated poverty. Исландия полностью привержена осуществлению пяти приоритетных программ, содержащихся в Алматинской программе действий, и признает, что отсутствие доступа к морю и удаленность от мировых рынков усугубляют масштабы бедности.
The important Aid for Trade Initiative, which Iceland supported, could reduce the adverse effect of geographical location and should be part of a broader development policy for such countries. Реализация важной инициативы "Помощь в интересах торговли", которую Исландия поддерживает, может привести к смягчению неблагоприятных последствий географического положения и должна являться частью более широкой стратегии развития для таких стран.
The Chairperson announced that Austria, Greece, Hungary, Iceland, Moldova, Monaco, Norway and Serbia also wished to join in sponsoring the draft resolution. Председатель объявляет, что Австрия, Венгрия, Греция, Исландия, Молдова, Монако, Норвегия и Сербия также хотят присоединиться к числу авторов проекта резолюции.
As stated on many occasions, Iceland wants comprehensive reform of the Security Council in terms of both expansion and working methods. Как уже многократно говорилось, Исландия хочет всеобъемлющей реформы Совета Безопасности в плане как его расширения, так и реформы его методов работы.
A number of new legislative provisions had been introduced in fields within the scope of the Covenant and Iceland had acceded to new international human rights instruments, listed in paragraph 9 of the report. В областях, охватываемых Пактом, был введен ряд новых нормативных положений, Исландия присоединилась к новым международным договорам о правах человека, которые перечислены в пункте 9 доклада.
Iceland had such ties with the Nordic countries, with which it shared a common culture and heritage and a long history of cooperation. Исландия поддерживает такого рода связи со странами Северной Европы, с которыми она имеет общую культуру и наследие, а также длительную историю сотрудничества.
While he appreciated the historical reasons behind the provision relating to preferential treatment for citizens of Nordic countries, he wondered whether Iceland was considering removing it. Хотя он осознает исторические причины, лежащие в основе положения, касающегося преференциального статуса граждан стран Северной Европы, он спрашивает, рассматривает ли Исландия возможность его отмены.
Input on initial work has also been provided by the United States, New Zealand, Belgium, Iceland, Hungary, Mexico, Finland and the Czech Republic. Вклад в работу на ее первоначальном этапе также внесли Соединенные Штаты, Новая Зеландия, Бельгия, Исландия, Венгрия, Мексика, Финляндия и Чешская Республика.
49 NEAFC has seven members, of which five are parties to the Agreement: Denmark, on behalf of Faroe Islands and Greenland, European Community, Estonia, Iceland, Norway, Poland* and the Russian Federation. 49 НЕАФК насчитывает семь членов (из них в Соглашении участвует пять): Дания (от имени Гренландии и Фарерских островов), Европейское сообщество, Исландия, Норвегия, Польша , Российская Федерация и Эстония .
A period of at least four months to be served was further identified as the relevant threshold where extradition was requested for the enforcement of a sentence (Estonia, Iceland, Latvia, Sweden and the United Kingdom). В качестве соответствующего порогового срока в случаях, когда выдача запрашивается в целях приведения в исполнение приговора, было также указано, что соответствующий срок должен составлять не менее четырех месяцев (Исландия, Латвия, Соединенное Королевство, Швеция и Эстония).
It is already in use in Australia, and the European Community, Iceland, Canada and Norway have been conducting pilot studies on satellite surveillance (Synthetic Aperture Radar) with the Joint European Research Centre over the past few years. Оно уже используется в Австралии, а Европейское сообщество, Исландия, Канада и Норвегия проводят экспериментальные исследования относительно спутникового наблюдения (РЛС с синтезируемой апертурой) при содействии объединенного европейского исследовательского центра в течение последних нескольких лет.
Iceland has signed the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons and has enacted legislation against trafficking in human beings. Исландия подписала Протокол Организации Объединенных Наций о предупреждении и пресечении торговли людьми и наказании за нее и приняла закон, запрещающий торговлю людьми.
Iceland believes that the opportunity is here, and that the moment is now. Исландия считает, что существует возможность сделать это, и сделать сейчас.
His country attached great importance to the work of UNIFEM, which it believed should be given more weight in the United Nations system. Iceland also continued to strongly support implementation of Security Council resolution 1325 on women, peace and security. Его страна придает большое значение работе ЮНИФЕМ, которая, по ее мнению, должна иметь больше веса в системе Организации Объединенных Наций. Исландия также продолжает решительно поддерживать выполнение резолюции 1325 Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности.
Indeed, there are already signs of countries not even in the European Union, notably Iceland and Switzerland, contemplating accession as a step toward adopting the euro and resolving their financial dilemma. В самом деле, уже сейчас наблюдаются признаки того, что некоторые страны, не входящие в Европейский Союз, особенно Исландия и Швейцария, рассматривают вступление в Евросоюз как шаг к принятию евро и решению их финансовых проблем.
In 2006 she took part in the Christmas concert "Frostroses" in Reykjavik, Iceland as a part of a group of singers named "European Divas". В 2006 году принимала участие в Рождественском концерте «Frostroses» в Рейкьявике, Исландия, как часть группы исполнителей под названием «European Divas».