Английский - русский
Перевод слова Iceland
Вариант перевода Исландия

Примеры в контексте "Iceland - Исландия"

Примеры: Iceland - Исландия
Mr. Aspelund (Iceland) said that Iceland was fully committed to the implementation of the Brussels Programme of Action and to reaching the target of from 0.15 to 0.20 per cent of GNI for ODA to least developed countries. Г-н Аспелунд (Исландия) говорит, что Исландия полностью привержена осуществлению Брюссельской программы действий и достижению показателя 0,15 - 0,20 процента ВНД, выделяемого на ОПР наименее развитым странам.
Eiriksson, Gudmundur (Iceland) Iceland Эйрикссон, Гудмундур (Исландия) Исландия
Iceland agrees with the Secretary-General that effective reform of the United Nations entails reform of the Security Council. Iceland has advocated a more representative and legitimate Council that better mirrors today's geopolitical realities. Исландия согласна с Генеральным секретарем в том, что действенная реформа Организации Объединенных Наций подразумевает реформу Совета Безопасности. Исландия выступает за более представительный и легитимный Совет, который более точно отражал бы современные геополитические реалии.
Iceland has been successful in many areas of gender equality. This was reflected in the World Economic Forum's Global Gender Gap Report, in which Iceland had been ranked first the two previous years. В самом деле, Исландия добилась успехов во многих областях обеспечения гендерного равенства, что отражено в докладе Всемирного экономического форума о гендерном разрыве в мире, согласно которому в течение двух последних лет Исландия занимает по этому показателю первое место.
Although in Japan the Commission had rejected Iceland's request to become a party to the Convention, in Cambridge, Iceland was allowed to join with a reservation on the moratorium on commercial whaling. Хотя в Японии Комиссия отвергла просьбу Исландии относительно присоединения к числу участников Конвенции с оговоркой в отношении моратория на коммерческий китобойный промысел, в Кембридже Исландия была принята в число членов.
Iceland is one of the most active volcanic regions in the world, with eruptions occurring on average roughly every three years (in the 20th century there were 39 volcanic eruptions on and around Iceland). Исландия является одним из наиболее активных вулканических регионов мира, где извержения происходят в среднем раз в три года (в ХХ веке в Исландии и рядом с ней произошло 39 извержений).
Last month, Iceland and the United Nations University signed an agreement on the permanent establishment of the University's Fisheries Training Programme in Iceland, set to enrol students as early as next year. В прошлом месяце Исландия и Университет Организации Объединенных Наций подписали соглашение о постоянном учреждении Учебной программы Университета в области рыболовства в Исландии, которая уже в следующем году начнет подготовку учащихся.
When, in 1918, Iceland became a sovereign State in union with the King of Denmark, and in 1944 an independent republic, many were of the opinion that the manuscripts should be returned to Iceland. Когда в 1918 году Исландия стала суверенным государством в союзе с датским королем, а в 1944 году - независимой республикой, многие считали, что манускрипты должны быть возвращены Исландии.
Mr. J. Gudjonsson (Iceland), member of the project's Reference Group, reported on the content of the guidelines and made a presentation on the organization of housing condominiums in Iceland. Г-н Й. Гудйонссон (Исландия), входящий в состав справочной группы проекта, сообщил о содержании директив и рассказал об организации жилищных кондоминиумов в Исландии.
Mr. GEIRSSON (Iceland) thanked the Chairperson and members of the Committee for the excellent discussion, which would be reported to his Government and would surely serve to enhance human rights in Iceland. Г-н ГЕЙРССОН (Исландия) благодарит Председателя и членов Комитета за чрезвычайно полезную дискуссию, о которой будет сообщено его правительству и которая, безусловно, послужит укреплению прав человека в Исландии.
Unfortunately, Iceland's ideas about GMA, including, in particular, as regards its scope, and those of States that have ambitions for GMA well beyond what Iceland considers appropriate, have so far not been reconcilable. К сожалению, идеи Исландии относительно ГОСМС, в том числе, в частности, касающиеся ее сферы охвата, пока не удалось примирить с идеями государств, планы которых в отношении ГОСМС выходят далеко за рамки того, что Исландия считает необходимым.
Mr. Hannesson (Iceland), in closing, noted that Iceland had evolved from a small, close-knit and homogeneous society into a one with an immigrant population that was now confronting and coming to terms with huge changes. Г-н Ханнессон (Исландия) в заключение отмечает, что общество Исландии прошло путь развития от небольшого, связанного тесными узами и однородного общества до общества, в котором существуют иммигранты и которое в настоящее время претерпевает значительные преобразования и приходит к согласию с ними.
Mr. GEIRSSON (Iceland) said that, since no major legal reform had taken place in fields covered by the Convention since Iceland's initial report had been submitted, he would simply clarify some important aspects of the Icelandic situation. З. Г-н ГЕЙРССОН (Исландия) говорит, что, поскольку в период после представления первоначального доклада Исландии в областях, подпадающих под действие Конвенции, каких-либо крупных правовых реформ не проводилось, он хотел бы просто пояснить некоторые важные аспекты положения в Исландии.
In effect, its human rights provisions had until then remained almost unaltered since the adoption of Iceland's first Constitution in 1874 as they had not been changed when Iceland became a Republic, and the present Constitution entered into force. По сути, правозащитные положения Конституции оставались почти в неизменном виде с момента принятия первой Конституции Исландии в 1874 году, так как они не были изменены, когда Исландия стала Республикой и вступила в силу нынешняя Конституция.
Ms. Merchant (Norway), speaking also on behalf of Iceland, said that Iceland and Norway were fully committed to the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Г-жа Мерчант (Норвегия), выступая от имени своей страны и Исландии, говорит, что Исландия и Норвегия исполнены решимости вести борьбу с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью.
Iceland also supported all efforts undertaken under the auspices of the Secretary-General to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution with regard to Western Sahara. Исландия также поддерживает все усилия, предпринимаемые под эгидой Генерального секретаря для достижения устойчивого, надежного и взаимоприемлемого политического решения в отношении Западной Сахары.
The most common exception was that the one-hour criteria were not used (Finland, Iceland, the Netherlands, Norway and Slovenia). Самым распространенным исключением был отказ от использования критерия одного часа (Исландия, Нидерланды, Норвегия, Словения и Финляндия).
The proliferation of nuclear weapons, with their immense destructive power, is especially worrisome, and Iceland fully supports the work of the International Atomic Energy Agency. Распространение ядерного оружия, обладающего огромной разрушительной мощью, вызывает особую тревогу, и Исландия полностью поддерживает деятельность Международного агентства по атомной энергии.
Australia, Belarus, China, Eritrea, Georgia, Iceland, Latvia, Thailand and Timor Leste joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Австралия, Беларусь, Грузия, Исландия, Китай, Латвия, Таиланд, Тимор-Лешти и Эритрея.
Several members of the Committee had remarked on the fact that Iceland did not automatically give international human rights instruments the force of domestic law. Несколько членов Комитета высказали замечания в отношении того, что Исландия не придает автоматически международным договорам по правам человека силу внутригосударственного права.
Under the presidency of Mr. Halldor Thorgeirsson of Iceland, the Preparatory Committee considered and further developed draft SAICM elements proposed by stakeholders and compiled by the secretariat. Под председательством г-на Халдора Торгейрссона, Исландия, Подготовительный комитет рассмотрел и дополнительно проработал проект элементов СПМРХВ, предложенных заинтересованными субъектами и обобщенных секретариатом.
The aim to prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons with promotion of universal adoption and full implementation, and, where necessary, strengthening of multilateral treaties is fully supported by Iceland. Исландия полностью разделяет цель предотвращения распространения ядерного, биологического и химического оружия посредством оказания содействия всеобщему принятию, полному выполнению и, в случае необходимости, укреплению многосторонних договоров.
Iceland will continue to fully support the aim of these multilateral cooperation agreements in pursuing and achieving their common objectives, in the area of non-proliferation, and of promoting international cooperation for peaceful purposes. Исландия будет и впредь полностью поддерживать направленность этих соглашений о многостороннем сотрудничестве на достижение и реализацию их общих целей в области нераспространения и содействия международному сотрудничеству в мирных целях.
Iceland also supports the emphasis on an open and equitable trade system to allow developing countries to take a full part in the globalized economy. Исландия также поддерживает акцент на открытой и равноправной системе торговли, которая позволяла бы развивающимся странам играть полноценную роль в глобализированной экономике.
Mr. Gudmundur Alfredsson (Iceland) and Mr. Ibrahim Salama (Egypt) Г-н Гудмундур Альфредссон (Исландия) и г-н Ибрахим Салама (Египет)