Английский - русский
Перевод слова Iceland
Вариант перевода Исландия

Примеры в контексте "Iceland - Исландия"

Примеры: Iceland - Исландия
Iceland welcomes the fact that in the last 12 months the Convention has been ratified by seven States, bringing the total number of States parties up to 145. Исландия приветствует тот факт, что за последние 12 месяцев эту Конвенцию ратифицировали семь государств, и общее число государств-участников теперь составляет 145 государств.
In the context of the regional implementation of the Johannesburg commitments, allow me to speak for a few moments in my capacity as Chairman of the Senior Arctic Officials of the Arctic Council, where Iceland currently holds the Chairmanship. В контексте регионального осуществления Йоханнесбургских обязательств позвольте мне сказать несколько слов в качестве Председателя Арктического совета старших арктических должностных лиц, в котором Исландия в настоящее время исполняет обязанности Председателя.
Under the leadership of the late Hans G. Andersen, Iceland played an important role in the evolution of the law of the sea in the second half of the past century, including at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. Под руководством покойного Ханса Г. Андерсена Исландия сыграла важную роль в разработке морского права во второй половине прошлого века, включая проведение третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
The European Economic Area was created out of the 15 Member States of the European Union and the EFTA States Iceland, Liechtenstein, and Norway. В Европейскую экономическую зону входят 15 государств-членов Европейского союза, а также Исландия, Лихтенштейн и Норвегия, которые являются государствами-членами ЕАСТ.
Mr. Ingolfsson (Iceland) said that it was not easy to evaluate the outcome of the Fourth World Conference on Women and the Beijing Platform for Action, an ambitious contribution to the international struggle for women's rights and gender equality. Г-н ИНГОЛЬФССОН (Исландия) говорит, что нелегко оценить результаты четвертой Всемирной конференции по положению женщин и Пекинской платформы действий, внесших значительный вклад в международную борьбу за права женщин и гендерное равенство.
His Government had developed a plan of action to promote gender equality during the period 1998-2000 that was based on the recommendations of a governmental committee appointed to evaluate the status of women in Iceland with respect to the Beijing Platform for Action. На основе Пекинской платформы действий Исландия разработала программу развития равенства мужчин и женщин на период 1998-2002 годов, в основе которой лежат рекомендации правительственного комитета, ответственного за оценку положения женщин в стране.
Observers: Armenia, Bolivia, Iceland, Latvia, Republic of Moldova, Slovenia, Switzerland, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Viet Nam, the United Nations Children's Fund and the International Committee of the Red Cross. Наблюдатели: Армения, Боливия, бывшая югославская Республика Македония, Вьетнам, Исландия, Латвия, Республика Молдова, Словения, Швейцария, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Международный комитет Красного Креста.
Mr. KLEIN said a member of the delegation had stated at the previous meeting that the fact that Iceland adhered to the dualistic theory made it more difficult to incorporate the Covenant into domestic law. Г-н КЛЯЙН говорит, что на предыдущем заседании один из членов делегации заявил, что, поскольку Исландия придерживается дуалистической теории, ей сложнее включить Пакт во внутреннее законодательство.
In an effort to assist African countries in making the most of the Doha round, Iceland is participating, together with the other Nordic countries, in the Nordic Africa initiative. В порядке содействия африканским странам в извлечении максимальной пользы из начатого в Дохе раунда переговоров Исландия вместе с другими странами Северной Европы участвует в Североевропейской инициативе для Африки.
However, I would like to make it clear that Iceland's vote in favour of the resolution is not intended to be, in any way, an indication of support for the policies of the present Government of Cuba. Однако я хотел бы подчеркнуть, что тот факт, что Исландия проголосовала в поддержку резолюции, никоим образом не означает, что мы поддерживаем политику нынешнего правительства Кубы.
By the terms of the draft decision, Cape Verde, Iceland, Luxembourg, Madagascar and Qatar would be appointed as members of the Committee on Information, which would comprise 107 members. Согласно положениям проекта решения, Кабо-Верде, Исландия, Люксембург, Мадагаскар и Катар будут введены в состав Комитета по информации, который теперь будет насчитывать 107 членов.
In this connection, he added that Denmark was of the view that if Iceland were to make such a submission, that too could be added to the simultaneous consideration of all submissions in respect of that region. В этой связи он добавил, что, по мнению Дании, если Исландия подаст такое представление, его также можно будет включить в одновременное рассмотрение всех представлений в отношении этого региона.
Subsequently, Andorra, Chile, Cuba, France, Greece, Iceland, New Zealand, Nicaragua, Poland, the Russian Federation, Spain and Uruguay joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Андорра, Греция, Исландия, Испания, Куба, Никарагуа, Новая Зеландия, Польша, Российская Федерация, Уругвай, Франция и Чили.
In addition, Iceland is a party to a number of international human rights conventions containing rules relevant to the rights of refugees, such as the ECHR, the CAT, the CRC and others. Кроме того, Исландия является участником ряда международных конвенций по правам человека, содержащих нормы, имеющие отношение к правам беженцев, например ЕКПЧ, КПП, КПР и другие.
Iceland remains hopeful that the establishment earlier this year of the new Office for Disarmament Affairs and the new position of High Representative for Disarmament Affairs will strengthen the disarmament and non-proliferation machinery. Исландия по-прежнему надеется, что создание ранее в этом году нового Управления по вопросам разоружения и новой должности Высокого представителя по вопросам разоружения будет способствовать укреплению механизма разоружения и нераспространения.
Iceland, belonging to a group of some 24 States Members of the United Nations that have abolished their armies or have never had their own military, encourages all Member States to do their share. Исландия, принадлежащая к группе 24 государств - членов Организации Объединенных Наций, которые отказались от вооруженных сил или никогда не располагали ими, призывает все государства-члены внести свой вклад.
Mr. Hannesson (Iceland) said that the Convention on the Rights of the Child had proven to be an invaluable tool in efforts to further the rights of children all over the world. Г-н Ханнессон (Исландия) говорит, что Конвенция о правах ребенка доказала, что является ценным инструментом в рамках усилий по содействию реализации прав детей во всем мире.
Even though the international agreements to which Iceland is a party have not been incorporated in Icelandic law, they nevertheless have substantial influence on Icelandic legislation and the application of the law. Хотя международные соглашения, стороной которых является Исландия, не были включены в исландское право, они тем не менее оказывают существенное влияние на исландское законодательство и применение права.
In this context, however, it must be stated again that Iceland has taken various measures designed to combat racial hatred and racial discrimination that must be regarded as being compatible with the aims of the Durban Declaration. Однако в этом контексте следует вновь подчеркнуть, что Исландия приняла различные меры по борьбе с расовой ненавистью и расовой дискриминацией, которые следует рассматривать как совместимые с целями Дурбанской декларации.
Iceland, which has signed the Agreement and plans to ratify it soon, encourages other States to do the same, with a view to the early entry into force of the Agreement. Исландия, которая подписала это Соглашение и планирует вскоре его ратифицировать, призывает другие государства поступить таким же образом и обеспечить его скорейшее вступление в силу.
The important thing, especially since Iceland was a party to the Optional Protocol, was that its laws should provide for protection of all the rights set forth in the Convention. Важным моментом, особенно учитывая, что Исландия является стороной Факультативного протокола, является обеспечение в своих законах защиты всех прав, изложенных в Конвенции.
Iceland was part of the Schengen area, which meant that its borders were open to foreign nationals, be they from countries in the European Union or from third countries but en route from a country in the Schengen area. Исландия входит в Шенгенское пространство; это означает, что ее границы открыты для любого иностранца, будь то гражданин страны Европейского союза или третьей страны, но прибывающего из одной из стран Шенгенского соглашения.
Over 75 countries had signed the Treaty in the first month after it was opened for signature in early June (113 by 1 October), with the first ratification by Iceland on 2 July. Более 75 стран подписали Договор в первый месяц после его открытия для подписания в начале июня (к 1 октября Договор был подписан 113 странами), причем первой Договор ратифицировала Исландия - 2 июля.
Mr. Makriyiannis (Cyprus), introducing the draft resolution and speaking on behalf of the European Union and sponsors, said that Australia, Bosnia and Herzegovina, Iceland, Norway and San Marino had joined the list of sponsors. Г-н Макрияннис (Кипр), представляя проект резолюции и выступая от имени Европейского союза и авторов, говорит, что Австралия, Босния и Герцеговина, Исландия, Норвегия и Сан-Марино присоединились к числу авторов.
In addition to the European Union countries (see para. 5 above), the following countries plan to introduce the 2008 SNA in 2014: Iceland; Indonesia; New Zealand; Norway; Republic of Korea; and Switzerland. В дополнение к странам - участницам Европейского союза (см. пункт 5 выше) перейти в 2014 году на СНС 2008 года планируют следующие страны: Индонезия, Исландия, Новая Зеландия, Норвегия, Республика Корея и Швейцария.