During the tragic events of 1994, the ICRC established an emergency hospital in its delegation compound and surgical teams worked round the clock to save 9,000 lives. |
Во время трагических событий 1994 года МККК открыл на территории своего представительства госпиталь для оказания экстренной помощи, в котором благодаря круглосуточной работе операционных бригад удалось спасти 9000 человек. |
Furthermore, humanitarian installations such as the hospital run by the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Kigali have been fired upon on repeated occasions, most recently on 19 June 1994, when one person was killed and several others wounded. |
Кроме того, такие гуманитарные объекты, как госпиталь Международного комитета Красного Креста (МККК) в Кигали, неоднократно обстреливались, последний раз 19 июня 1994 года, когда был убит один человек и несколько человек ранено. |
In Rwanda, a fully equipped field hospital, accompanied by the necessary personnel, was recently delivered at short notice to the United Nations, in accordance with these procedures. |
В соответствии с этими процедурами, недавно в Руанду в кратчайшие сроки, по согласованию с Организацией Объединенных Наций, был доставлен полностью оснащенный полевой госпиталь, укомплектованный необходимым персоналом. |
She got sick not long after that, and when she went into the hospital, I started really pushing Donald for information, and it all just hit me. |
Вскоре после этого она заболела, и когда ее поместили в госпиталь, я начал выпытывать у Дональда детали и меня как осенило. |
I do not wish to be forced to discipline anyone... and I'm sure Sister Winifred will not waste her time again by accompanying patients on visits to the hospital. |
Я не хочу принуждать никого к дисциплине и я уверена, сестра Уинифред больше не будет тратить свое время на сопровождение пациентов в их походах в госпиталь. |
I am this hospital, and this woman is staying here until I say she is ready to leave. |
И Я здесь госпиталь, и эта женщина остается здесь, пока я не скажу, что она может идти. |
If you think he has rabies he has to get to a hospital! |
Если ты думаешь что у него бешенство То ему нужно в госпиталь! |
Ahmed was subsequently taken to hospital for treatment. (Al-Fajr, 26 April 1993) |
После этого Ахмед был доставлен в госпиталь для лечения. ("Аль-Фаджр", 26 апреля 1993 года) |
In some cases, the prisoner may wait for two years or two and a half years before he is sent to hospital for surgery. |
В некоторых случаях заключенный может прождать два или два с половиной года, прежде чем его направят в госпиталь на операцию. |
The Government has also taken urgent measures to ensure that the political and military authorities in the area immediately set up a field hospital and provide medicine, clothing and food for the wounded, orphans and other members of the indigenous community affected. |
Кроме того, правительство отдало распоряжение о принятии срочных мер, с тем чтобы военно-политическое руководство зоны немедленно развернуло полевой госпиталь и приступило к раздаче лекарств, одежды и продовольствия для ухода за ранеными, сиротами и другими пострадавшими членами местной общины. |
General Soheila told the Special Rapporteur that the hospital encompassed a faculty of military medicine as well as a nursing institute that was linked to the Ministry of Public Health. |
Генерал-лейтенант Сухила сообщила Специальному докладчику о том, что госпиталь включает в себя факультет военной медицины, а также школу по подготовке медицинских сестер, которая связана с Министерством общественного здравоохранения. |
Thanks to an effective preparedness system for emergency assistance, Norway had sent a fully-equipped field hospital, accompanied by the necessary personnel, to the United Nations operation in Rwanda. |
Обладая системой подготовки к оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях, Норвегия смогла направить в распоряжение операции Организации Объединенных Наций в Руанде полностью оснащенный полевой госпиталь, а также персонал, необходимый для обеспечения его функционирования. |
Because I think I need to go to the hospital right away... and see if I can't get some of this diamond dust vacuumed from out of my lungs. |
Потому что я думаю, что мне нужно сейчас пойти в госпиталь и посмотреть, смогу ли я извлечь хотя бы часть этого алмазного порошка из лёгких. |
He is alleged to have been subjected to ill-treatment by the military while in detention and is said to have been transferred to a military hospital as a result. |
Утверждается, что в период заключения он подвергался жестокому обращению со стороны военнослужащих, в результате чего был, согласно сообщениям, переведен в военный госпиталь. |
Any detainee who required medical care was treated on site by a doctor or paramedic and, in the rare cases where it was necessary, was sent to a hospital. |
Всем задержанным, нуждающимся в медицинской помощи, эта помощь оказывается на месте доктором или медико-санитарным персоналом, и в тех редких случаях, когда это действительно необходимо, задержанные отправляются в госпиталь. |
One of them, Pascal Ntako, allegedly died after being refused medical care and Isidore Rufykiri was said to be in the military hospital of Bujumbura. |
Один из них, Паскаль Нтако, по сообщениям, скончался после того, как ему было отказано в медицинской помощи, а Исидор Руфикири, по сообщениям, был доставлен в военный госпиталь Бужумбуры. |
He was later taken to hospital, where he was reported dead on arrival. |
Позднее его направили в госпиталь, однако, как сообщается, до момента прибытия в госпиталь он уже скончался. |
The combat support elements would include an engineer company, a transport platoon, an aviation squadron, a field hospital, a military police platoon and headquarters personnel. |
Элементы боевого обеспечения будут включать в себя инженерную роту, транспортный взвод, авиационную эскадрилью, полевой госпиталь, взвод военной полиции и штабной персонал. |
In the past, we have also had a vigorous economic and technical cooperation programme, as part of which a major 200-bed children's hospital was established in Kabul. |
В прошлом мы также осуществляли активную программу экономического и технического сотрудничества, в рамках которой в Кабуле был построен крупный детский госпиталь на 200 коек. |
This power does not normally apply to any person who is serving a sentence of imprisonment pursuant to a court order and who has been transferred to hospital during the period of that sentence. |
Данные полномочия обычно не применяются к лицу, отбывающему тюремное заключение по решению суда и переведенному в госпиталь в ходе отбывания данного наказания. |
In El Geneina, a UNAMID military patrol was shot at by unknown bandits on 9 March, resulting in the injury of four soldiers and necessitating their medical evacuation to the Level-II hospital in El Fasher. |
9 марта в Эль-Генейне неизвестные бандиты обстреляли военный патруль ЮНАМИД, в результате чего получили ранение четыре солдата, которых потребовалось эвакуировать в госпиталь уровня II в Эль-Фашире. |
The AMISOM Level I hospital provides medical care to a considerable number of Somalis, while AMISOM water tankers supply portable water to communities around the camps and beyond. |
Госпиталь первого уровня АМИСОМ предоставляет медицинский уход значительному числу сомалийцев, и автоцистерны АМИСОМ поставляют питьевую воду населению, которое живет вблизи лагерей и в других районах. |
In the meantime, the additional equipment required for the military contingents to meet the tasks set out in Security Council resolution 1493 has been deployed and the Moroccan level-II hospital has been relocated from Kisangani to Bunia. |
Одновременно было размещено дополнительное оборудование, необходимое военным контингентам для выполнения задач, поставленных в резолюции 1493 Совета Безопасности, а из Кисангани в Буниа был переведен марокканский госпиталь категории II. |
Our hospital in Bethlehem is a maternity institution with 3,000 deliveries per year, serving the greater Bethlehem area, including Hebron, and carrying out 40,000 visits annually. |
Наш госпиталь в Вифлееме - это роддом, рассчитанный на 3000 рожениц в год; он обслуживает весь Вифлеем с окрестностями, включая Хеврон, и организует прием 40000 женщин дом в год. |
He was reportedly found the following day in another area of Fortaleza and taken to hospital where he died of his injuries later the same day. |
Согласно сообщениям, он был найден на следующий день в другом районе Форталезы и доставлен в госпиталь, где он в тот же день скончался в результате полученных телесных повреждений. |