Fitz outdid himself on this one. |
Фитц превзошел самого себя. |
What about Ultron himself? |
А как насчёт самого Альтрона? |
Not The Sniper himself. |
Только не самого Снайпера. |
Better ask Moritz himself. |
Лучше у самого Морица спросить. |
Maybe we can ask Drexel himself. |
Может, спросим самого Дрекселя. |
Powered up by Dad himself. |
Заряжен мощью самого Папы. |
These orders come from Dr Zaius himself. |
это распоряжёния самого д-ра Зёуса. |
A message from the Lord Marshal himself. |
Это послание самого Лорда Маршала. |
We have summoned Satan himself! |
Мы призвали самого сатану! |
I need to hear from Henshaw himself. |
Мне нужно услышать самого Хэншоу. |
None larger than himself. |
Не больше него самого. |
He was allergic to himself. |
От аллергии на самого себя. |
It's from the Holy Father himself. |
Это от самого Святого Отца. |
He could be cousin to jupiter himself, |
Да хоть самого Юпитера. |
You can't save a man from himself. |
От себя самого спасения нет. |
She saves him from himself... |
Она спасает его от самого себя... |
Or call the doctor himself. |
Или вызвать самого доктора. |
It was Ezra Carr himself. |
Украли самого Эзра Карра. |
Let's hear it from Nolan himself. |
Давайте послушаем самого Нолана. |
From the vines of Charlemagne himself. |
Из виноградников самого Карла Великого. |
Except for Dwyer Kirke himself. |
Кроме самого Двайера Кирка. |
to stop the Apocalypse and the Devil himself. |
остановить Апокалипсис и самого Дьявола. |
You got to the boss himself? |
Ты добрался до самого босса? |
as if they were from Cupid himself. |
Словно они от самого Купидона. |
By order of the Pirate King himself... |
Приказом самого пиратского короля... |