"He hopes that people lucky enough to hear him, in whatever form, be so excited as himself," the statement said. |
Он надеется, что людям повезло достаточно, чтобы услышать его словам, в любой форме, будь так взволнован, как самого себя , говорится в заявлении. |
In other words, Dr. King was permitting himself and his children and his home to be protected by guns . |
Иными словами, доктор Кинг позволял охранять самого себя, своих детей и свой дом с помощью оружия». |
They were executed for King Stanisław Augustus in 1791-93 by Marcello Bacciarelli and depicted the monarch himself as the biblical king. |
Они были исполнены для короля Станислава Августа в 1791-93 годах Марчелло Баччарелли и изображали самого монарха в виде библейского короля. |
The Doctor's suspicions about the Keller Machine are heightened following a string of deaths, including that of Kettering himself, which occur when the machine is operated. |
Подозрения Доктора по поводу машины усиливаются после череды смертей, включая смерть самого Кеттеринга, каждая из которых происходит, когда машина работает. |
During this time, Murray employed an Employee Benefit Trust scheme to pay players, and other staff at board level, including himself. |
Всё это время Murray использовал схему плана наделения акциями работников (англ. Employee Benefit Trust) для выплат игрокам и работавшим в клубе, включая себя самого. |
He also has two endings in the game as well: one for defeating M. Bison, and another against himself. |
У него также есть две концовки в игре: одна с победой над М. Байсоном и вторая против самого себя. |
The first performance of the work took place in Munich on March 2, 1887, by the Court Orchestra, which was conducted by the composer himself. |
Премьера этого сочинения состоялась 2 марта 1887 года в Мюнхене в исполнении придворного оркестра под управлением самого автора. |
Odin then advises them that his power lies not in a mere object, but deep within himself. |
Затем Один советует им, чтобы его сила лежала не в одном объекте, а в глубине самого себя. |
During the Infinity, Luke Cage is shown leading a new Heroes for Hire roster consisting of himself, White Tiger and Power Man. |
Во время Infinity, Люк Кейдж показан ведущим нового списка Героев по найму, состоящей из него самого, Белого Тигра и Сильного Человека. |
In the song "Ashes to Ashes" (1980), Bowie reinterprets Major Tom as an oblique autobiographical symbol for himself. |
Слова песни «Ashes to Ashes» говорят о том, что для Боуи майор Том является символическим отображением самого себя. |
The track was subsequently released as a download with remixes by Photek, Gregor Tresher, Freescha and Moby himself. |
Спустя некоторое время трек был выложен в сеть вместе с ремиксами от Photek, Gregor Tresher, Freescha и самого Моби. |
Cogliostro first appears as a homeless man, but he seems to know more about Spawn's situation than Spawn himself. |
Коглиостро впервые появился как один из бездомных в переулке, в котором жил Спаун, однако знал о Спауне гораздо больше самого Спауна. |
Of the whole brigade only the elite company of the 7th Hussars, placed immediately behind Lasalle himself, remained firmly at their posts. |
Из всей бригады только элитная рота 7-го гусарского, размещенная непосредственно позади самого генерала, по-прежнему оставалась твёрдо на своих постах. |
After some discussion, it was settled that the town would be named after Janes himself and thus, in 1835, Janesville was founded. |
После некоторых споров было решено, что город будет назван в честь самого Джейнса, и таким образом, в 1835 году был основан Джейнсвилл. |
In the same year, he co-founded the production team The Smeezingtons, responsible for various successful singles for Mars himself and other artists. |
В том же году он стал одним из основателей продюсерской команды The Smeezingtons, ответственной за различные успешные синглы для самого Марса и других артистов. |
The books are told from the point of view of Nicolas himself, which gives the book a distinct and personal sense of humor. |
Каждая книга рассказывают историю глазами самого Николаса, который даёт книге отчетливое и личное чувство юмора. |
Along the way, he again gets into a shark tornado and meets Nova with Lucas and they are steeper than Fin himself. |
По пути он снова попадает в акулий торнадо и встречает Нову вместе с Лукасом и они стали круче самого Фина. |
Either he gets spooked and talks or he gets himself killed. |
Либо его пугают и он начинает говорить, либо его самого убьют. |
It is a study of the tyrant Domitian, and of the results of despotic rule on the despot himself and his court. |
Это психологическая картина тирана Домициана и последствий, какие деспотическое правление влечет за собой для самого деспота и его двора. |
To record the album, the band travelled to various studios where the live musicians, including Swire himself, recorded acoustic drums, guitars, bass and vocals. |
Во время записи альбома группа посетила множество студий, где музыканты, включая самого Свайра, записывали барабаны, гитары, бас-гитары и вокал. |
Meanwhile, in 1351, he founded an Augustinian priory at his birthplace of Edington, to have prayers said for himself, his parents and his brother. |
В 1351 году он основал августинский монастырь в родном Эдингтоне, где произносились молитвы за него самого, его родителей и брата. |
Johnson played himself in an I Love Lucy episode set in Hollywood, in which he sang and danced with Lucille Ball. |
Джонсон сыграл самого себя в «Я люблю Люси», где пел и танцевал с Люсиль Болл. |
In total, over the period of the fighting, according to Bicherakhov himself, his unit lost more than 100 soldiers. |
Всего за период боев, по утверждению самого Бичерахова, его отряд потерял более 100 человек. |
"Still Got Tonight" was also featured in the season 2 finale of Glee sung by Matthew Morrison himself. |
"Still Got Tonight" также был показан во втором сезоне финал Glee в исполнении самого Мэтью Моррисона. |
It sparked a viral surge in the song's popularity, as well as Onfroy himself, while incarcerated at the time. |
Это вызвало вирусный всплеск популярности песни, а также самого Онфроя, находящегося под стражей в то время. |