Английский - русский
Перевод слова Himself
Вариант перевода Самого

Примеры в контексте "Himself - Самого"

Примеры: Himself - Самого
Wolfe appears in the movie as himself. Хантер Томпсон появился в фильме в роли самого себя.
The only one Miguel needed protection from was himself. Единственное, что было нужно Мигелю - это защита от него самого.
I think he wonders, himself. Подозреваю, что и для себя самого - он полная загадка.
For himself, and then to exploit. Для него самого, а затем использовать её в своих интересах.
He was thus forced to testify against himself. Таким образом, он был вынужден дать показания против самого себя.
Eleven people were killed and three were injured (including himself). Одиннадцать человек были убиты, а еще трое ранены (включая и его самого).
Let's save him from himself. Правильно. Давай спустимся вниз и спасем его от него самого.
The State party stresses that the present communication and the Committee's remedy only concern the author himself. Государство-участник подчеркивает, что рассматриваемое сообщение и рекомендованные Комитетом средства правовой защиты касаются лишь самого автора.
As a matter as fact, he did it for himself. По правде говоря, он сделал это для самого себя.
Tom can't blame anyone but himself. Том не может винить никого кроме самого себя.
In the absence of the Secretary-General himself, please convey our condolences to his family for the loss. И в отсутствие самого Генерального секретаря я прошу передать наши соболезнования его семье в связи с понесенной утратой.
Darwin himself had a couple of suggestions. У самого Дарвина было несколько предположений.
Including, of course, your Dr. Freud himself. Включая, разумеется, твоего деда и самого доктора Фрейда.
Remember, he's playing against himself. Помните, он играет против самого себя.
I was supposedto protect him from himself. Я должна была защитить его от самого себя.
Sounds like Katashi wanted the scroll for himself. Кажется Каташи хочет этот свиток для самого себя.
Look, Vince counted on me to protect him, even from himself. Послушайте, Винс рассчитывал на мою защиту, даже от него самого.
Maybe we can get him to turn on himself. Возможно мы сможем использовать его слова против него самого.
Conrad will have the honor of introducing himself tonight. Конраду выпала честь представить себя самого сегодня вечером.
He isn't anyone's friend, he only cares about himself. Он не способен быть другом никому, он не заботится ни о ком, кроме себя самого.
His whole personality is based around guarding himself. Вся его сущность основана на защите самого себя.
My orders are from the emperor himself. Мои приказы - от самого императора.
I can't ask him to make himself miserable Because of a mistake I made. Я не могу попросить его сделать самого себя несчастным из-за моей ошибки.
I think they might want to hear from the artist himself. Я думаю, что может они хотят услышать это от самого творца.
And Selfridge himself has... his weaknesses. А у самого Селфриджа есть... свои слабости.