Wolfe appears in the movie as himself. |
Хантер Томпсон появился в фильме в роли самого себя. |
The only one Miguel needed protection from was himself. |
Единственное, что было нужно Мигелю - это защита от него самого. |
I think he wonders, himself. |
Подозреваю, что и для себя самого - он полная загадка. |
For himself, and then to exploit. |
Для него самого, а затем использовать её в своих интересах. |
He was thus forced to testify against himself. |
Таким образом, он был вынужден дать показания против самого себя. |
Eleven people were killed and three were injured (including himself). |
Одиннадцать человек были убиты, а еще трое ранены (включая и его самого). |
Let's save him from himself. |
Правильно. Давай спустимся вниз и спасем его от него самого. |
The State party stresses that the present communication and the Committee's remedy only concern the author himself. |
Государство-участник подчеркивает, что рассматриваемое сообщение и рекомендованные Комитетом средства правовой защиты касаются лишь самого автора. |
As a matter as fact, he did it for himself. |
По правде говоря, он сделал это для самого себя. |
Tom can't blame anyone but himself. |
Том не может винить никого кроме самого себя. |
In the absence of the Secretary-General himself, please convey our condolences to his family for the loss. |
И в отсутствие самого Генерального секретаря я прошу передать наши соболезнования его семье в связи с понесенной утратой. |
Darwin himself had a couple of suggestions. |
У самого Дарвина было несколько предположений. |
Including, of course, your Dr. Freud himself. |
Включая, разумеется, твоего деда и самого доктора Фрейда. |
Remember, he's playing against himself. |
Помните, он играет против самого себя. |
I was supposedto protect him from himself. |
Я должна была защитить его от самого себя. |
Sounds like Katashi wanted the scroll for himself. |
Кажется Каташи хочет этот свиток для самого себя. |
Look, Vince counted on me to protect him, even from himself. |
Послушайте, Винс рассчитывал на мою защиту, даже от него самого. |
Maybe we can get him to turn on himself. |
Возможно мы сможем использовать его слова против него самого. |
Conrad will have the honor of introducing himself tonight. |
Конраду выпала честь представить себя самого сегодня вечером. |
He isn't anyone's friend, he only cares about himself. |
Он не способен быть другом никому, он не заботится ни о ком, кроме себя самого. |
His whole personality is based around guarding himself. |
Вся его сущность основана на защите самого себя. |
My orders are from the emperor himself. |
Мои приказы - от самого императора. |
I can't ask him to make himself miserable Because of a mistake I made. |
Я не могу попросить его сделать самого себя несчастным из-за моей ошибки. |
I think they might want to hear from the artist himself. |
Я думаю, что может они хотят услышать это от самого творца. |
And Selfridge himself has... his weaknesses. |
А у самого Селфриджа есть... свои слабости. |