| Wolfe appears in the movie as himself. | Хантер Томпсон появился в фильме в роли самого себя. |
| The only one Miguel needed protection from was himself. | Единственное, что было нужно Мигелю - это защита от него самого. |
| I think he wonders, himself. | Подозреваю, что и для себя самого - он полная загадка. |
| For himself, and then to exploit. | Для него самого, а затем использовать её в своих интересах. |
| He was thus forced to testify against himself. | Таким образом, он был вынужден дать показания против самого себя. |
| Eleven people were killed and three were injured (including himself). | Одиннадцать человек были убиты, а еще трое ранены (включая и его самого). |
| Let's save him from himself. | Правильно. Давай спустимся вниз и спасем его от него самого. |
| The State party stresses that the present communication and the Committee's remedy only concern the author himself. | Государство-участник подчеркивает, что рассматриваемое сообщение и рекомендованные Комитетом средства правовой защиты касаются лишь самого автора. |
| As a matter as fact, he did it for himself. | По правде говоря, он сделал это для самого себя. |
| Tom can't blame anyone but himself. | Том не может винить никого кроме самого себя. |
| In the absence of the Secretary-General himself, please convey our condolences to his family for the loss. | И в отсутствие самого Генерального секретаря я прошу передать наши соболезнования его семье в связи с понесенной утратой. |
| Darwin himself had a couple of suggestions. | У самого Дарвина было несколько предположений. |
| Including, of course, your Dr. Freud himself. | Включая, разумеется, твоего деда и самого доктора Фрейда. |
| Remember, he's playing against himself. | Помните, он играет против самого себя. |
| I was supposedto protect him from himself. | Я должна была защитить его от самого себя. |
| Sounds like Katashi wanted the scroll for himself. | Кажется Каташи хочет этот свиток для самого себя. |
| Look, Vince counted on me to protect him, even from himself. | Послушайте, Винс рассчитывал на мою защиту, даже от него самого. |
| Maybe we can get him to turn on himself. | Возможно мы сможем использовать его слова против него самого. |
| Conrad will have the honor of introducing himself tonight. | Конраду выпала честь представить себя самого сегодня вечером. |
| He isn't anyone's friend, he only cares about himself. | Он не способен быть другом никому, он не заботится ни о ком, кроме себя самого. |
| His whole personality is based around guarding himself. | Вся его сущность основана на защите самого себя. |
| My orders are from the emperor himself. | Мои приказы - от самого императора. |
| I can't ask him to make himself miserable Because of a mistake I made. | Я не могу попросить его сделать самого себя несчастным из-за моей ошибки. |
| I think they might want to hear from the artist himself. | Я думаю, что может они хотят услышать это от самого творца. |
| And Selfridge himself has... his weaknesses. | А у самого Селфриджа есть... свои слабости. |