| Then he sees himself in the house. | Затем он увидел самого себя в доме. |
| I've always guarded the king himself, my lord. | Я всегда охранял самого короля, милорд. |
| He wouldn't order a drone strike on himself. | Он бы не заставил беспилотник стрелять в самого себя. |
| He has to live for himself. | Он вынужден жить ради себя самого. |
| We need to protect Guerrero from himself. | Нам нужно защитить Герреро от самого себя. |
| Well, if it isn't Casanova, the man who seduced himself. | А вот и наш Казанова, человек, который совратил самого себя. |
| Well, there's a guy who likes to hear himself talk. | А, тот парень, который любит слушать только самого себя. |
| And nobody else but himself to see | И никто, кроме него самого, не увидит |
| He has played the b flat himself, thus causing his plan to literally backfire on him. | Он сыграл си-бемоль сам, что буквально обратило его план против него самого. |
| Trick outdid himself with the referral. | Трюк превзошел самого себя с направлением. |
| Because of the plot I overheard d'Artagnan hatching, some attempt on the Cardinal himself. | Из-за заговора, который готовит д'Артаньян, как я слышал, покушение на жизнь самого кардинала. |
| But "Swift Nick" was given his name by Charles II himself. | Но "Быстрый Ник" получил свое имя от самого Чарльза Второго. |
| Remember, We have to save zachary from himself. | Помни, мы должны спасти Закари от него самого. |
| The second element of mixed martial arts is jujitsu, in which we use an opponent's strength against himself. | Второй элемент комбинированных боевых искусств - Джиу Джитсу, В котором мы используем силу оппонента против его самого. |
| To take office now is not in the best interests of anyone. Especially, not himself. | Принятие должности сейчас - не в лучших интересах для всех, особенно для него самого. |
| Gun was unable to save his people... or himself. | Гунь оказался неспособен спасти свой народ... как и себя самого. |
| Sam demands the best from himself. | Сэм требует от себя самого лучшего. |
| First and foremost, Robert loves himself! | Прежде всего, Роберт никого не любит, кроме самого себя! |
| And so we have given them a coronation worthy of the Lord himself. | Поэтому мы дали им коронацию, достойную самого Господа. |
| That's right, the king of slice and dice, himself. | Именно так, от самого короля монтажа. |
| Well, it looks like he's turned that into a little celebrity for himself. | Ну, похоже, он обернул всё небольшой популярностью для самого себя. |
| We can't keep protecting him from himself, Darlene. | Мы не можем продолжать защищать его от самого себя, Дарлин. |
| He should be mad at himself. | Ему стоит злиться на себя самого. |
| He will always fight his way back to himself. | Он всегда будет бороться за самого себя. |
| He goes public, he protects himself. | Он вышел публично, он защищает самого себя. |