The spectacle around it is said to be so great, the king himself receives daily updates. |
Спектакль вокруг этого будет таким большим, что самого короля держат в курсе событий. |
After that, it's up to him to forgive himself. |
После этого уже ему решать, прощать ли самого себя. |
It appears the Baskerville men, apart from Hugo himself, struggle with infertility. |
Похоже что мужчины Баскервиллей Кроме самого Хуго, страдают бесплодием. |
General Talbot, as acting head of the ATCU, will attend as himself. |
Генерал Талбот, как глава ОБНУ, будет присутствовать в роли самого себя. |
We're protecting him from himself. |
Мы защищаем его от него самого. |
Sometimes I am not sure that we are not working for the devil himself. |
Иногда мне кажется, что я работаю на самого дьявола. |
A private tour from Minister Zhang himself. |
Приватная экскурсия от самого министра Женга. |
A toast to Dr. Linda Martin, therapist to the Devil himself. |
Тост за доктора Линду Мартин терапевта самого Дьявола. |
We have to save Matthew from himself. |
Мы должны спасти Мэтью от самого себя. |
I wanted to save Stefan from himself. |
Я хотел спасти Стефана от самого себя. |
And in that case, Frank himself would never exist. |
И в этом случае самого Фрэнка не существовало бы. |
Secondly... her aim must be as good as that of Fred Perry himself. |
Второе. Ее мишень должна быть не хуже, чем у самого Фреда Перри. |
Those phones are harder to track than Shredder himself, homeboy. |
Эти телефоны сложней выследить, чем самого Шреддера, земляк. |
All of us, himself included. |
Для всех нас, включая его самого. |
While Wheeler appeared on Davis' show, there has been no public comment from Lexington himself. |
Однако, если Уилер появился на шоу Дэвис, то от самого Лексингтона комментариев пока не было. |
Throwing everything, including himself, at that door, trying to get it open. |
Бросая все, включая себя самого в эту дверь, пытаясь открыть ее. |
By which you mean stealing himself. |
Под этим вы понимаете кражу самого себя. |
He's a danger to everyone and specially himself. |
Это опасно, и для других, и для него самого. |
Well, he's not blackmailing himself. |
И было бы глупо шантажировать самого себя. |
Must be exhausting, protecting little brother from himself. |
Это чертовски сложно, защищать младшенького от его самого. |
Some days I thought... it was for himself. |
Иногда я думала... что все это было для него самого. |
Now we have to save Mr. Reese from Samaritan and Detective Fusco from himself. |
Теперь нам нужно спасти мистера Риза от Самаритянина. и детектива Фаско от него самого. |
In direct contravention of express instructions from minister himself. |
О прямом нарушении инструкций от самого министра. |
Most of our government, including Mr Pitt himself, have plantations in the West Indies. |
Большая часть нашего правительства, включая самого м-ра Питта, владеют плантациями в Вест Индии. |
He's like a master's course unto himself. |
Это как курс от самого ректора. |