Английский - русский
Перевод слова Himself
Вариант перевода Самого

Примеры в контексте "Himself - Самого"

Примеры: Himself - Самого
From now on, we stand together against anyone who dare hold us down, even Klaus Mikaelson himself. Отныне мы держимся вместе против всех, кто осмелится нас угнетать, даже против самого Клауса Майклсона.
A binding contract from Mr Snuffy White himself that in return for my not immodest contribution yesterday, guarantees me 20% profit participation on every title in their catalogue. Обязательства по контракту от самого мистера Снаффи Уайта, Который в обмен на мой скромный вклад, сделанный вчера, гарантирует мне 20% участие в прибыли от каждого наименования в их каталоге.
I'm afraid you'll have to have a search warrant or permission from Lord Summerisle himself. Боюсь, что вам нужен ордер на обыск или разрешение... самого лорда Саммерайсла.
How do we know the drugs were for Haqqani himself? Откуда мы знаем, что препараты были для самого Хаккани?
Tell King John that you've had word from France, from Philip himself, if you like. Скажите королю Джону, что у вас сведения из Франции, от самого Филиппа, если хотите.
"... he would die himself." "будет смерть его самого."
Why steal his stuff from himself? Зачем ему воровать у самого себя?
Now... are you going to defy the wishes of the Grand Nagus himself? Вы хотите пренебречь желаниями самого Великого Нагуса?
Mr Tantony is being instructed in magic by Mr Strange himself. Мистер Тантони обучается магии у самого мистера Стренджа!
His family is held hostage, possibly himself a hostage. Его семью взяли в заложники, может и его самого.
He has seven eyewitnesses, including himself, saying Walker didn't shoot, or even raise a weapon at them. У него, включая его самого, семь свидетелй, говорящих, что Уолкер не стрелял, и даже не направлял на них оружие.
I'm trying to tell you I know Rodney McKay and there... are times when I have to protect him from himself. Я пытаюсь сказать, что знаю Родни МакКея, и бывает, что мне приходится защищать его от самого себя.
You're the one who taught me that a man can't be defined by anyone but himself. Ты тот, кто научил меня, что человек Не может быть охарактеризован кем то другим, кроме него самого.
However, Henri had the reputation of being unspeakable himself because of the evil eye. Между прочим, у самого Анри была недобрая слава человека, имевшего дурной глаз.
Confinement to a psychiatric hospital could be imposed as a criminal sanction after a medical opinion found that the accused was a danger either to himself or to the public. Помещение в психиатрическую лечебницу может осуществляться в качестве уголовной санкции, если в медицинском заключении признано, что обвиняемый представляет опасность для себя самого или для общества.
Allow me to conclude by quoting Mr. Annan himself who said, More than ever before in human history, we share a common destiny. В заключение позвольте мне процитировать слова самого г-на Аннана, который заявил о том, что «сейчас, как никогда прежде в истории человечества, мы разделяем общую судьбу.
I drew attention to the clear commitments made by the Yugoslav authorities, including President Kostunica himself during his Sarajevo visit, to BiH's sovereignty and territorial integrity. Я обращаю внимание на четкие обязательства, взятые на себя югославскими властями, включая самого президента Коштуницу во время его поездки в Сараево, и касающиеся обеспечения суверенитета и территориальной целостности БиГ.
One of the major strategies to fight HIV/AIDS has been the establishment of a multisectoral National Council which is chaired by the President of Botswana himself. Одна из главных стратегий в борьбе с ВИЧ/СПИДом - создание межотраслевого Национального совета под председательством самого президента Ботсваны.
During this negotiation period, Spielberg began to consider directing the film himself, eventually dropping projects such as Big Fish and Memoirs of a Geisha. В течение этого переговорного периода Спилберг начал рассматривать режиссуру самого фильма, в конечном итоге отбрасывая такие проекты, как «Большая рыба» и «Мемуары гейши.
Contemporary Latvian composer Mārtiņš Brauns has said that Dzeltenie Pastnieki influenced the entire Latvian scene, including himself, and even Raimonds Pauls. Латышский композитор Мартиньш Браунс сказал, что Dzeltenie Pastnieki повлияли на всю латвийскую сцену, включая его самого и даже Раймонда Паулса.
He says no, but he's lying, as a memory of Brody's is shown of himself with Abu Nazir. Он говорит нет, но мы понимаем, что он лжёт, ведь в воспоминаниях память показывает самого Броуди с Абу Назиром.
The Jaime Reyes Blue Beetle has met Daniel's granddaughter, Danielle, and has also met Dan himself. Синий Жук Хайме Рейес встречал внучку Дэна, Даниэль, а также и самого Дэна.
Although Shipley had many students who went on to become famous artists, he himself was not remembered for his artwork. Несмотря на то, что у Шипли было много учеников, которые стали известными художниками, его самого, как художника, не помнили.
In the view of the Working Group, such practises are contrary to the principle of international law under which no one shall be forced to testify against himself. По мнению Рабочей группы, такая практика противоречит принципу международного права, согласно которому никто не должен принуждаться свидетельствовать против самого себя.
It is not be the purpose of a Convention to protect a shipper who is not prepared to protect himself. Защита грузоотправителя по договору, который не готов защитить самого себя, не является целью Конвенции.