Английский - русский
Перевод слова Himself
Вариант перевода Самого

Примеры в контексте "Himself - Самого"

Примеры: Himself - Самого
Look who tore himself away from himself long enough to join us. Гляньте, кто оторвался от самого себя настолько, что аж к нам дошел.
Also, Michael Jackson, the first man to clone himself is now suing himself for molesting himself. А также Майкл Джексон, первый человек, который клонировал себя подал на себя в суд, за растление самого себя.
Dylan reluctantly leaves through the Route (in a strange sequence where he finds himself in a large dark room and seemingly meets another version of himself). Дилан неохотно проходит через Путь Веков (где он оказывается в большой тёмной комнате и, по-видимому, встречает другую версию самого себя).
Orion journeyed there, hoping to reverse the ill effects and found himself before the very Spark of our life-giver - Primus himself. Орион отправился туда, надеясь остановить пагубные последствия, и вдруг очутился перед Искрой нашего прародителя - самого Праймаса.
Well, Napoleon had commissioned a statue of himself, 11 foot tall, basically twice the height of himself. Наполеон заказал свою статую высотой 3,4 м, что в два раза выше его самого.
It concerns a plot against Washington himself. Это касается заговора против самого Вашингтона.
You're the third person besides Liam himself to know that fact. Ты третий человек кроме него самого, кто знает это.
He doesn't care about anybody but himself and his money. Его никто не волнует, кроме его самого и его кучи денег.
But part of being with him is protecting Lex from himself. То, что я с ним, защищает Лекса от самого себя.
The stone axe was made by someone for himself. Каменный топор был сделан кем-то для самого себя.
The worker does not produce himself, it produces an independent power. Рабочий представляет не самого себя, но независимую от себя рабочую силу.
Some people might say that it's wrong for a man to love a wax replica of himself. Некоторые люди могут сказать, что это не правильно для мужчины любить восковую копию самого себя.
Maybe the money he banked was payment from Felton himself. Может, деньги, которые тот положил в банк, были платой от самого Фелтона?
You, Mr. Lincoln, you could eliminate those last pockets of resistance, beginning with Henry Sturges himself. Значит, вы мистер Линкольн, можете устранить последние очаги сопротивления, начав с него, с самого Генри Стёрджеса.
I think that Alex was struggling to find out what he wanted for himself. Я думаю, что Алекс изо всех сил пытался найти то, что он хотел для самого себя.
I'm sure he'll find a strategy to defend his army... and himself. Уверен, он придумает стратегию, как защитить свою армию, и самого себя.
I guess he just... outthought himself. Наверное, он просто перехитрил самого себя.
And according to sources Shiv Narayan can reach to DK himself. И согласно источникам Шив Нараян вскоре может настигнуть самого Ди Кея.
I'm going to tell them that he's still at risk to himself. Я намерен сказать им, что он все еще представляет опасность для самого себя.
My dear Henry's only interested in offenses against himself. Мой дорогой Генрих волнуется только в преступлениях против него самого.
I want to hear this from the president himself. Я хочу услышать это от него самого.
One's authority comes direct from President Zarb himself. Свои полномочия идут прямо от самого президента Зарба.
The Captain is in transit with new orders from the King himself. Капитан направляется сюда с новым приказом от самого короля.
A minister is more concerned about power than the king himself. Министр заинтересован во власти больше самого короля.
Ever since that fire when Paddy made such a hero of himself, trying to save the projectionist. С того самого пожара, когда Пэдди проявил себя геройски, пытаясь спасти киномеханика.