Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Higher - Увеличение"

Примеры: Higher - Увеличение
The actual increase could be lower, or higher. Фактическое увеличение может быть более низким или более высоким.
This increase is a result of a higher net operating income from private sector fund-raising and sales. Это увеличение обусловлено ростом чистых оперативных поступлений от сбора средств в частном секторе и от реализации продукции.
Most of the increase in the number of cancer cases is due to the higher proportion of older people in the population. Значительное увеличение количества раковых заболеваний объясняется повышением доли пожилых людей в составе населения.
The increase was mostly due to a significantly higher volume of contributions received in advance and a modest increase in unliquidated obligations. Это увеличение в основном объясняется значительным ростом объема взносов, полученных авансом, и небольшим увеличением объема непогашенных обязательств.
The Secretary-General indicates that the increase is owed primarily to a higher number of external training courses and workshops for international staff. Генеральный секретарь указывает, что увеличение расходов вызвано прежде всего увеличением количества внешних учебных курсов и практикумов для международных сотрудников.
This, along with predictions of higher costs for financing and reductions in the level of family remittances, has created serious concern. Наряду с прогнозами на увеличение стоимости финансирования и сокращение показателей семейных денежных переводов это вызывает серьезную озабоченность.
Many countries face higher debt levels owing to, inter alia, cumulated fiscal deficits and counter-cyclical fiscal spending. Многим странам грозит увеличение задолженности как следствие, в частности, аккумулирования бюджетно-финансового дефицита и объема расходов на осуществление антициклических мер.
The higher expenditure in August 2010 was attributable to obligations raised for the rental and operation of helicopters and fixed-wing aircraft. Увеличение расходов в августе 2010 года было обусловлено обязательствами, принятыми в связи с арендой и эксплуатацией вертолетов и самолетов.
Target 2012-2013: higher percentage of staff moving laterally Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: увеличение процентной доли сотрудников, охваченных горизонтальной мобильностью
For non-oil-exporting countries, the hike in crude-oil prices resulted in higher transport costs. Для стран, не являющихся экспортерами нефти, резкий рост цен на сырую нефть означал увеличение транспортных расходов.
The higher expenditures also resulted from the increased obligations for operational requirements in support of the recovery and reconstruction efforts in Haiti. Кроме того, увеличение расходов произошло в результате принятия дополнительных обязательств, связанных с оперативными потребностями в контексте усилий по восстановлению и реконструкции в Гаити.
The requirements also reflect higher requirements for common staff costs, based on actual expenditure patterns. Потребности в ресурсах также отражают увеличение общих расходов по персоналу с учетом фактической динамики расходов.
The higher requirements are mainly attributable to General Assembly resolution 65/248. Увеличение потребностей главным образом обусловлено резолюцией 65/248 Генеральной Ассамблеи.
However, this engagement remains a challenge, with many stressing the higher transaction costs and lower direct benefits involved. Вместе с тем такое участие по-прежнему представляет проблемы, и многие сотрудники подчеркивают увеличение операционных расходов и сокращение прямых выгод.
It noted the increased health budget, higher school enrolment and better gender equality in schools. Оно отметило рост расходов на здравоохранение, увеличение числа учащихся и повышение гендерного равенства в школах.
It also noted efforts to promote gender equality and empower women, and a higher female enrolment in tertiary education. Он также приветствовал усилия, направленные на поощрение гендерного равенства и расширение возможностей и прав женщин, и увеличение числа женщин, получающих образование в высших учебных заведениях.
It is expected that the increase in staff costs will be offset by the savings arising from a higher number of pages translated contractually. Предполагается, что увеличение расходов по персоналу будет компенсироваться экономией за счет перевода большего числа страниц на контрактной основе.
This population growth was due basically to a higher birth rate. Увеличение численности населения страны связано в основном с ростом рождаемости.
This increase is directly attributable to the higher projected technical cooperation delivery estimates. Это увеличение прямо обусловлено более высоким прогнозируемым сметным объемом деятельности по техническому сотрудничеству.
Measures to strengthen productive capacities, including value added, infrastructure and technology contribute to increasing their supply response to higher prices. Меры по укреплению производственного потенциала, включая увеличение объема добавленной стоимости, совершенствование инфраструктуры и технологий, способствуют увеличению предложения со стороны наименее развитых стран в ответ на повышение цен.
Another indication of the higher profile given to competition policy is the increasing number of publication issues in this respect. Еще одним признаком повышенного внимания, уделяемого политике в области конкуренции, является увеличение числа публикаций, издаваемых по этой проблематике.
The number of invasive species was also expected to increase as a result of higher temperatures. В результате воздействия высокой температуры также ожидается увеличение числа инвазивных видов.
A relative price increase of buildings in one industry leads to higher asset shares of buildings. Относительное увеличение стоимости зданий в одной отрасли ведет к увеличению долю активов в виде зданий.
The female student's stipend programs at primary, secondary and higher secondary levels have increased participation of girls. Программы стипендий для девочек в начальных, средних и старших классах обеспечили увеличение численности девочек, посещающих школу.
It noted the marginal increase in the percentage of women in the Professional and higher categories within the United Nations system. Оно отмечает незначительное увеличение процентной доли женщин на должностях категории специалистов и выше в системе Организации Объединенных Наций.