Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Higher - Увеличение"

Примеры: Higher - Увеличение
In earlier editions (pre-4th Edition) all attributes followed the same cost-progression, where higher attributes cost more per increase than attributes close to the average of 10. В ранних редакциях все атрибуты стоили одинаково, где более развитый навык стоил дороже на каждое увеличение сверх 10.
The rise of carbon dioxide in the atmosphere B which is the main cause of the long-term climate change B might actually have some directly beneficial effects, since a higher concentration of carbon dioxide can stimulate the faster growth of some types of forests and some crops. Увеличение содержания углекислого газа в атмосфере - главная долгосрочная причина изменения климата - в действительности напрямую могло бы принести известную выгоду, поскольку более высокая концентрация CO2 ускоряет рост лесов и некоторых видов культурных растений.
Transport operations The increase in the cost estimates for spare parts, repairs and maintenance and petrol, oil and lubricants relates to the change in the configuration of the vehicle establishment to include mine-protected vehicles and the higher maintenance costs of used vehicles. Увеличение сметы расходов по статьям запчастей, ремонта и техобслуживания и горюче-смазочных материалов обусловлено изменением состава автопарка в связи с поступлением машин с противоминной защитой и более высокими расходами по эксплуатации подержанных автотранспортных средств.
There is no evidence that the risk is any higher on land is suggested, therefore, that increasing the pack size to 5L would not be detrimental to safety, but would save on packaging waste and facilitate intermodal transport. Поэтому мы считаем, что увеличение размеров упаковок до 5 л не нанесло бы ущерба безопасности, но позволило бы сократить количество идущей в отходы тары и облегчить осуществление интермодальных перевозок.
The increase of $320,100 under this heading is primarily related to the higher provision for utilities, resulting from the new requirement to cover delivery charges for bulk water supplied by the Government of Kuwait. Увеличение ассигнований по этому разделу на 320100 долл. США обусловлено в первую очередь увеличением ассигнований на оплату коммунальных услуг вследствие нового требования об оплате водоснабжения, обеспечиваемого правительством Кувейта.
The increase in programme support charges of $892,200 is the result of higher estimated programme expenditure for 2002-2003, compared with 2000-2001. Увеличение объема сборов за вспомогательное обслуживание программ на 892200 долл. США объясняется увеличением сметного объема расходов по программам в течение 2002 - 2003 годов по срав-нению с периодом 2000 - 2001 годов.
The variance is attributable mainly to higher actual commercial communication costs for the Department, for which provision is made at the standard rate of $1,000 per staff member. Увеличение на 324100 долл. США по сравнению с объемом ресурсов, утвержденных на текущий год, связано в основном с расходами на приобретение мебели в связи с вновь создаваемыми должностями.
The increased requirements under common staff costs relate to frequent rotation in the Office of the Prosecutor, which has resulted in higher payments for installation/repatriation travel and allowances, generating a higher rate of actual common staff costs than projected. Увеличение потребностей по статье общих расходов по персоналу связано с более частой заменой сотрудников Канцелярии, которая приводит к увеличению расходов на проезд к месту службы/поездки в связи с репатриацией и соответствующих надбавок; в результате этого доля общих расходов по персоналу оказалась выше, чем прогнозировалось.
The main factor contributing to the variance of $817,200 under this heading is the higher estimated guaranteed helicopter hire costs with respect to projected contractual arrangements for the hire of a medium-utility helicopter. США по данному разделу, является предполагаемое увеличение гарантированных расходов на аренду одного транспортного вертолета средней грузоподъемности.
The impact of this project was reflected in the increase in the proportion of female domestic employees with social security coverage, which was 34 per cent in 2010 and 4 per cent higher in 2011. Результатом осуществления этого проекта стало увеличение доли членов ЭИСС среди работающих в качестве домашней прислуги на 34% в 2010 году и еще на 4% в 2011 году.
A higher number of personnel were trained owing to the strategy of section-targeted training, where all staff of a section were targeted in a number of training sessions. Увеличение числа прошедших подготовку сотрудников обусловлено осуществлением стратегией целевой учебной подготовки секций, когда все сотрудники той или иной секции принимали участие в целом ряде учебных сессий.
JS1 further recommended that the current Forestry Act should be reviewed with the aim to ensure more conservation, and that landowners should be properly compensated for the resources they own and be given a higher percentage of the income they get from logging companies for total log exports. Кроме того, в СП1 было рекомендовано пересмотреть нынешний Закон о лесном хозяйстве с целью расширения масштабов природоохранной деятельности и обеспечить выплату надлежащего вознаграждения землевладельцам за ресурсы, находящиеся в их собственности, и увеличение причитающейся им доли в доходе, который получают лесозаготовительные компании от всего экспорта лесоматериалов.
The higher requirements result from the increase in the cost per litre for petrol, from $0.58 per litre to $0.76 per litre, based on actual prices effective October 2005. Увеличение потребностей обусловлено увеличением стоимости одного литра бензина - с 0,58 долл. США до 0,76 долл. США (исходя из фактических цен на октябрь 2005 года).
The higher requirement for acquisition of medical equipment was due mainly to the procurement of an X-ray developer, cardiac ultrasound unit, dental unit and handheld Doppler units deferred from the 2005/06 period. Увеличение потребностей в сфере закупки медицинского оборудования связано главным образом с приобретением устройства для проявки рентгеновских снимков, ультразвукового аппарата для проведения кардиографических исследований, оборудования для стоматологического кабинета, портативных эхокардиографических аппаратов, перенесенных с периода 2005/06 года.
With regard to expenditures, the streamlining of the operations under sales of philatelic items, higher vacancies in the General Service and related categories and lower levels of goods sold contributed to reducing costs by $3.7 million against the levels previously estimated. Что касается расходов, то рационализация деятельности по продаже филателистической продукции, увеличение доли вакантных должностей сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий и сокращение объема реализации товаров привели к сокращению расходов на 3,7 млн. долл. США по сравнению с ранее прогнозировавшимися уровнями.
Since much of the recent increase in aid flows has been the result of debt relief and emergency assistance it does little to provide the higher aid levels essential for the scaling-up that will be necessary if developing countries are to meet the Millennium Development Goals. Поскольку значительная часть произошедшего недавно увеличения объемов помощи обусловлена мерами по облегчению бремени внешней задолженности и оказанием чрезвычайной помощи, это увеличение практически не способствует наращиванию той помощи, которая необходима для активизации усилий по достижению развивающимися странами целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Then, in a series of leaks and explicit statements, the new government pointed out the previous policies' high legal, bureaucratic, and financial costs, and that many more crimes of all types were committed, despite sharply higher spending on law enforcement and security. Затем, благодаря серии утечек и официальным заявлениям, новое правительство указало на то, что предшествующая политика требовала высоких затрат на юридическое, бюрократическое и финансовое обеспечение и что, несмотря на резкое увеличение расходов на правоохранительные органы и безопасность, произошел рост всех видов преступлений.
At higher magnification we see areas where the ice has been broken into icebergs and jumbled up before refreezing. ещё большее увеличение позволяет различить области разлома льда и столкнувшиеся друг с другом ледяные глыбы.
The proposed budget reflects increased requirements in the amount of $210,724,000 (35.0 per cent) attributable mainly to the expansion of the Mission activities and full deployment of personnel resulting in higher operational costs and civilian personnel costs. Предлагаемый бюджет отражает увеличение объема потребностей в ресурсах на сумму в размере 210724000 долл. США (35,0 процента), которое главным образом обусловлено расширением деятельности Миссии и полным развертыванием персонала, что привело к увеличению оперативных расходов и расходов на гражданский персонал.
The increase of $63,200 reflects higher requirements at Headquarters for the refurbishment of the guides' lounge and public waiting area in 2015 and the acquisition of microphone equipment and headsets for use on guided tours. Увеличение ассигнований на 63200 долл. США отражает возникшие в Центральных учреждениях дополнительные потребности в средствах для проведения в 2015 году работ по переоборудованию комнаты отдыха экскурсоводов и зоны ожидания для посетителей и закупки микрофонов и наушников для использования в ходе экскурсий.
Posts increases at headquarters are due to new salary scales, an increase in after-service health insurance and higher costs associated with more complex and thorough recruitment processes adopted by the Division for Human Resources (DHR). Увеличение расходов на должности в штаб-квартире обусловлено действием новых шкал окладов, увеличением расходов на страхование после выхода на пенсию и ростом расходов, связанных с более сложными и тщательными процессами набора персонала, применяемыми Отделом людских ресурсов (ОЛР).
Any increase in the quality of human input to artisanal mining will be more than matched by increases in the quantity, quality and value of output, as more efficient production will occur resulting in higher value even at the primary-processing stage. Любое улучшение качества человеческого фактора в рамках кустарного горного дела будет связано с еще большим увеличение объема производства, повышением его качества и ценности, так как произойдет рост эффективности, который обусловит большую стоимость даже на стадии первичной обработки.
Although indications are that world oil demand will be higher in 1995, oil prices are expected to remain at current levels owing to an expected increase in oil production from non-OPEC sources, particularly from the North Sea area. Хотя имеются свидетельства того, что в 1995 году спрос на нефть в мире повысится, предполагается, что цены на нефть останутся на нынешнем уровне, причиной чего является прогнозируемое увеличение объема производства нефти в странах, не входящих в ОПЕК, прежде всего в регионе Северного моря.
The projected travel costs, related exclusively for implementation activities at offices away from Headquarters, show an increase of $242,850 due to the higher number of staff assigned to pre-implementation and implementation activities and to technical support. Предусматривается увеличение предполагаемых путевых расходов, связанных исключительно с внедрением системы в периферийных отделениях, на 242850 долл. США ввиду выделения большего числа сотрудников для выполнения работ по предварительной проработке и внедрению системы, а также для оказания технической поддержки.
In addition, costs of materials were 60 to 70 per cent higher in Sulaymaniyah than in Dahuk or Erbil, which led to unexpected re-tendering, increased construction costs, and a corresponding 60 per cent cut in envisaged rehabilitation activities in Sulaymaniyah. Кроме того, стоимость материалов в Сулеймании оказалась на 60-70 процентов выше, чем в Дахуке и Эрбиле, что обусловило необходимость в непредвиденном объявлении повторных тендеров, повлекло за собой увеличение стоимости строительства и, соответственно, 60-процентное сокращение запланированного объема восстановительных работ в этой мухафазе.