Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Higher - Увеличение"

Примеры: Higher - Увеличение
A recent study of school improvements in 20 countries confirmed that systems with similar levels of spending on education have widely ranging levels of performance; an increase in expenditure does not always translate into higher or more equitable levels of learning outcomes. Недавно в 20 странах был проведен анализ деятельности по улучшению школьного образования, подтвердивший, что в системах, в которых выделяются одинаковые ассигнования на образование, результаты обучения очень сильно различаются; увеличение расходов не всегда приводит к повышению или более справедливому распределению результатов обучения.
Increasing the number of students in higher learning institutions, the number of teachers for primary, secondary and advanced level of schools, constructing more laboratories for schools to enhance the teaching of science subjects. Увеличение числа студентов высших учебных заведений, числа преподавателей для начальных, средних и продвинутых школ, строительство дополнительных лабораторий в школах для улучшения преподавания естественных наук.
This increases transaction costs by at least 15 per cent owing to the participation of intermediaries and higher costs for equipment and services, such as computers, access to software licenses and access to Internet services. В результате происходит увеличение транзакционных расходов по меньшей мере на 15 процентов из-за привлечения посредников и повышения цены оборудования и услуг, таких как компьютеры, доступ к лицензионным программам и доступ к Интернет-обслуживанию.
Civilian personnel: The higher requirements of $37.1 million (13.3 per cent) are attributable mainly to the review of international staff costs, reflecting an increase in common staff costs to 84.4 per cent of net salaries compared to 66 per cent in 2010/11. Гражданский персонал: более высокие потребности в объеме 37,1 млн. долл. США (13,3 процента) обусловлены главным образом пересмотром статуса международных сотрудников, отражающим увеличение общих расходов по персоналу до 84,4 процента от чистых окладов по сравнению с 66 процентами в 2010/11 году.
The increased cost is also attributed to higher fuel costs as the price per litre has increased from. dollars in 2010/11 to. dollars in 2011/12. Увеличение расходов также объясняется повышением расходов на топливо, так как цена за литр выросла с 0,626 долл. США в 2010/11 году до 0,880 долл. США в 2011/12 году.
The higher requirements are attributable mainly to the increased amount of travel outside the mission area, including travel for training in the context of leadership and other management development programmes. Увеличение потребностей обусловлено главным образом увеличением числа поездок за пределы района деятельности Миссии, в том числе поездок для обучения навыкам руководящей работы и в рамках других программ развития управленческих навыков.
The resulting multiple benefits include increased cash income, higher food consumption, better health opportunities for women and better educational opportunities for girls, as well as reduced pressure on local fuel wood sources. В результате среди многочисленных выгод отмечается увеличение денежных доходов, увеличение потребления продуктов питания, улучшение здравоохранения для женщин и образовательных возможностей для девочек, а также снижение спроса на местные источники топливной древесины.
Health and environmental impacts from the mismanagement of chemicals include increased levels of sickness and higher health-care costs, reduced worker productivity, damage to fisheries and watersheds, reduced crop outputs and many others. Медицинские и экологические последствия неправильного использования химических веществ включают в себя повышение заболеваемости и увеличение расходов на здравоохранение, снижение производительности работников, нанесение ущерба рыбному хозяйству и водосборным бассейнам, снижение урожайности и многое другое.
These supplementary budgets are incorporated into the proposed revisions for the 2013 budget, resulting in a higher value when compared with the initial budget approved by the Executive Committee for 2012. Эти дополнительные бюджеты включены в предлагаемые изменения к бюджету на 2013 год, чем и объясняется увеличение показателей против первоначального бюджета, утвержденного Исполнительным комитетом на 2012 год.
The higher requirements are mainly due to the replacement of three pieces of water purification equipment to resolve the water problems at three team sites, namely Bir Lahlou, Mijek and Awsad. ЗЗ. Увеличение потребностей главным образом обусловлено заменой водоочистного оборудования на трех станциях для решения проблем с качеством воды на трех опорных пунктах, а именно Бир-Лахлу, Миджик и Авсад.
The higher output was attributable to the adjustment of operational tasking of both surface and airborne maritime assets according to operational needs Увеличение числа мероприятий обусловлено корректировкой оперативных задач как морских, так и воздушных средств, выполняющих задачи на море, с учетом оперативных потребностей
The higher bank charges within Liberia were due to the increase in cash transfer charges and the requirement for encashment fees and services levied by the local banks. Увеличение банковских сборов в Либерии обусловлено увеличением сборов за перевод наличных средств, а также потребностями в ресурсах для оплаты комиссионных сборов и пошлин, взимаемых местными банками.
The higher number of meetings with the United Nations country team and with the Ministry of Planning and External Cooperation was attributable to additional discussions on the preparation of the poverty reduction strategy paper Увеличение числа заседаний с представителями страновой группы Организации Объединенных Наций и Министерства планирования и внешнего сотрудничества обусловлено расширением дискуссий по подготовке документа о стратегии смягчения проблемы нищеты
The higher output resulted from additional meetings to facilitate international coordination as a result of delays in the installation of the Government and the Parliament, as well as the non-adoption of electoral laws Увеличение показателя обусловлено проведением дополнительных совещаний в целях содействия международной координации в связи с задержками с формированием правительства и парламента, а также непринятием законов о проведении выборов
The increased requirements for internal training are primarily attributable to the higher number of training workshops for mandatory air and ground transportation, safety and telecommunications, medical, supply and property management training and certification. Увеличение потребностей в ресурсах для покрытия расходов на внутреннюю профессиональную подготовку связано в основном с увеличением числа учебных практикумов по вопросам, касающимся воздушного и наземного транспорта, безопасности и связи, медицинского обслуживания, снабжения и управления имуществом в рамках программы обязательной профессиональной подготовки и аттестации.
The main reasons for higher electricity consumption in the service sector are the increased use of electrical appliances used in air conditioning, lighting and information technology equipment, for example, and the advent of new electrical devices. Главные причины увеличения потребления электроэнергии в сфере обслуживания - увеличение использование электрических приборов таких, как например, кондиционеры, осветительные приборы, оборудование информационных технологий, и появление новых электрических устройств.
A Recruitment Target System is also in operation and will remain in effect until 2011, with a view to increasing the number of female public officials in rank four managerial positions (director level) or higher in central Government ministries. Кроме того, до 2011 года будет действовать система целевых показателей подбора кадров, направленная на увеличение числа женщин на государственных должностях четвертого ранга (уровень директора) и выше в центральных государственных министерствах.
Increased requirements under information technology are attributable mainly to the projected purchases of additional communications equipment, higher communications charges, the need to improve the communications network and to replace equipment, as well as to the anticipated expansion of activities of the Mission. Увеличение потребностей по статье «Информационные технологии» объясняется главным образом прогнозируемым приобретением аппаратуры связи, увеличением расходов на связь, необходимостью совершенствования сети связи и замены оборудования, а также ожидаемым расширением масштабов деятельности Миссии.
IS2.2 As indicated in paragraph 1S2.3 of the proposed programme budget, the most significant increase, under bank interest ($6.9 million), is projected on the basis of recent experience owing to the combined effect of higher interest rates and an adequate average cash flow. Как указано в пункте РП2.3 предлагаемого бюджета по программам, наиболее существенное увеличение объема поступлений - в виде банковских процентов (6,9 млн. долл. США) - прогнозируется с учетом последнего опыта ввиду совокупного воздействия повышения ставок процента, а также достаточного среднего объема денежной наличности.
This represented an increase of 11 per cent over the prior biennium in relation to the much higher overall increase of 21 per cent in nationally executed expenditure. Это представляет собой увеличение на 11 процентов по сравнению с предыдущим периодом и обусловлено гораздо более высоким общим ростом расходов по линии национального исполнения - на 21 процент.
Net increases in cash and term deposits for the biennium for the General Fund and the Special-Purpose Grants Fund amounted to $696,091 and $5,608,090 respectively, owing mainly to higher income levels. Чистое увеличение объема средств в виде денежной наличности и срочных вкладов в двухгодичный период по линии Общего фонда и Фонда специальных целевых субсидий соответственно составило 696091 долл. США и 5608090 долл. США, что объясняется главным образом увеличением объема поступлений.
This increase in debt as a result of higher oil prices undermines projected debt sustainability and could lead to another cycle of indebtedness and the need for additional debt relief (see table 5). Такое увеличение задолженности в результате повышения цен на нефть подрывает ожидаемые усилия по достижению приемлемого уровня долга и может привести к новому циклу задолженности и необходимости в дополнительных мерах по облегчению долгового бремени (см. таблицу 5).
An important aspect of the rapid expansion of world merchandise trade during 2006 is a continued large increase in trade flows of oil and non-oil commodities in value terms, mainly due to the higher prices of these commodities. Важным аспектом быстрого расширения мировой товарной торговли на протяжении 2006 года являлось продолжавшееся значительное увеличение стоимостных объемов торговли нефтью и ненефтяными сырьевыми товарами, главным образом из-за повышения цен на эти товары.
Proportionally higher growth in expenditure on travel, contractual services and staff and other personnel costs are reflective of the global growth in UNODC activities and the move away from infrastructure and other capital-intensive projects towards the provision of expert technical assistance. Опережающий рост расходов на поездки, услуги по контрактам и оклады и пособия и прочих расходов по персоналу отражает общее увеличение масштабов деятельности ЮНОДК по миру в целом и переход от инфраструктурных и других капиталоемких проектов к оказанию экспертной технической помощи.
The Advisory Committee was informed that the overall increase in freight costs for contingent-owned equipment is the result of a change in the deployment concept to include a higher percentage of airlifts to accelerate the pace of deployment into Darfur during the 2008/09 period. Консультативный комитет был информирован о том, что общее увеличение стоимости доставки принадлежащего контингентам имущества вызвано изменением концепции развертывания с учетом большего удельного веса воздушных перевозок для ускорения темпов развертывания в Дарфуре в период 2008/09 года.