Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Higher - Увеличение"

Примеры: Higher - Увеличение
The expansion of education has helped generate human resources with the technical and professional expertise needed for industrial upgrading and has enhanced opportunities for upward socio-economic mobility, including skill development and higher wages. Расширение сферы охвата услугами в области образования способствует развитию людских ресурсов, обладающих техническими и профессиональными навыками, необходимыми для модернизации промышленности, и расширению возможностей для повышения социально-экономической мобильности, включая совершенствование производственных навыков и увеличение заработков.
The additional seven detainees and the increased cost for food items during the period under review account for the higher requirement under this category of expenditure. Содержание дополнительно семи задержанных лиц и увеличение стоимости продуктов питания в рассматриваемый период обусловило увеличение потребностей по этой категории расходов.
The expansion in economic activity translated into higher government revenues, which allowed the Government to reduce its budget deficit in spite of the significant increase in recurrent expenditures. Расширение экономической деятельности обусловило получение правительством более высоких прибылей, что позволило ему сократить дефицит бюджета, несмотря на значительное увеличение периодических расходов.
The fact that, to meet such costs, Governments have to impose higher taxes often results in public sector deficits. Так как для покрытия таких расходов органы государственного управления вынуждены повышать налоги, часто происходит увеличение дефицита государственного сектора.
The increase in vehicle insurance is attributable to a higher rate of insurance costs than anticipated and taken into account in preparing the estimates. Увеличение расходов на страхование автотранспортных средств обусловлено более высокими ставками страхования по сравнению с теми, которые ожидались и были учтены при подготовке сметы.
In addition, the increase in fuel costs is attributable to higher fuel consumption since the river patrol vessel will be making long-range river patrols. Помимо этого, увеличение расходов на топлива объясняется потреблением его в бóльших количествах, поскольку это судно будет патрулировать протяженные участки реки.
But because of higher social spending, among other things, overall fiscal policy was expansionary in 2000. Однако, в частности, из-за повышения расходов на социальные нужды общая бюджетно-налоговая политика в 2000 году была нацелена на увеличение расходов.
This signifies increased exposure to foreign exchange risks, leading to a greater climate of uncertainty around economic planning and management, which inevitably translates into higher operational costs. Все это означает увеличение валютных рисков, что создает большую неопределенность при процессах планирования и реального управления экономикой и неизбежно ведет к большим эксплуатационным расходам.
This reflects a gradual increase in the relative share held by groups with higher educational levels, auguring a more auspicious scenario for the forthcoming decade. Это отражает постепенное увеличение сравнительной доли групп населения с более высоким уровнем образования, что предвещает улучшение показателей в предстоящем десятилетии.
Nor do the calculations take into consideration increases in the cost of living, including such items as higher fees for health and old-age care. В расчетах также не принимается во внимание увеличение стоимости жизни, включая, в частности, повышение платы за медицинское обслуживание и уход за престарелыми.
Increased requirements for third-party liability insurance for helicopters as a result of higher global premium rates for United Nations aircraft contracts also contributed to the overrun under this heading. Увеличение расходов на страхование ответственности перед третьими лицами в связи с эксплуатацией вертолетов в результате увеличения общих ставок страховых взносов по воздушным судам Организации Объединенных Наций также способствовало перерасходу по данному разделу.
During the spring season a higher movement of refugees to the Gali region was observed, and many IDPs have taken up semi-permanent residence. В течение весны наблюдалось увеличение числа возвращающихся в Гальский район беженцев, а многие вынужденные переселенцы оставались там на временное жительство.
The increase is owing largely to steady increases in fuel prices and the use of higher octane fuel for quality assurance purposes. Увеличение объясняется в основном неуклонным ростом цен на топливо и использованием топлива с более высоким октановым числом для гарантирования качества.
The increase of $61,800 is due to the cost of higher quality production and the printing of these publications in languages other than English. Увеличение на 61800 долл. США объясняется стоимостью высококачественной подготовки и издания этих публикаций на других языках, помимо английского.
In the Philippines, government expenditures have risen somewhat, while higher interest rates have made debt-servicing outlays soar. На Филиппинах отмечено некоторое увеличение государственных расходов, а повышение процентных ставок привело к увеличению расходов по обслуживанию задолженности.
External/management: application of the projected World Bank rate of exchange, higher average level of national staff Внешние факторы/управление: использование прогнозируемого обменного курса Всемирного банка, увеличение средней численности национального персонала
The higher number resulted from the continued use of equipment that had been originally scheduled for write-off Увеличение числа обусловлено дальнейшим использованием оборудования, которое первоначально было запланировано к списанию
The higher number of patrols was the result of deployment of DIS personnel to 19 locations, instead of 18 Увеличение количества патрулей объясняется размещением сотрудников СОП в 19 объектах вместо 18.
Overly restrictive immigration laws may lead to higher numbers of migrant domestic workers who are non-documented or in an irregular situation, and thus particularly vulnerable to human rights violations. Законы об иммиграции, содержащие чрезмерные ограничения, могут обусловливать увеличение количества трудящихся-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, не имеющих документов или постоянного статуса, которые, таким образом, становятся особенно уязвимыми в плане нарушений прав человека.
In some developing countries, fiscal accounts were also strongly affected by commodity price volatility and higher interest rate spreads on public debt. В некоторых развивающихся странах на состояние бюджетных счетов во многом повлияли также волатильность цен и увеличение спрэда процентных ставок по государственному долгу.
Thus, higher food prices have had more serious impacts on developing countries whose populations are growing rapidly and where poverty was high before the crisis. Поэтому увеличение цен на продовольствие в большей степени сказывается на тех развивающихся странах, где отмечаются высокие темпы роста численности населения и где нищета была широко распространена еще до кризиса.
These cooperatives have been shown to be effective at securing better working conditions, higher pay and opportunities for members to gain further education, collect savings and more. Практика показывает, что эти кооперативы эффективно обеспечивают для своих членов улучшение условий труда, увеличение платы за него и расширение имеющихся у них возможностей для получения ими дальнейшего образования, сбора сбережений и в иных целях.
At the State level, higher import bills added further pressure on scarce public resources and reduced the availability and quality of key public goods. На уровне государства увеличение расходов по импорту оказывает дополнительное давление на скудные государственные ресурсы и приводит к снижению имеющегося объема и качества ключевых общественных товаров.
The main reasons for the decline were the increased incidence of full Canada Pension Plan benefits and higher personal income from other sources among newer cohorts of seniors. Среди основных причин этого сокращения следует отметить увеличение среди новых пенсионеров числа лиц, получающих в полном объеме пособия по линии Канадского пенсионного плана, и граждан с высокими личными доходами из других источников.
Research has shown that increasing the number of efforts to get in touch with the respondent leads to higher response rates among ethnic minorities. Исследование показало, что увеличение числа попыток вступить в контакт с конкретным респондентом, приводит к повышению процента ответов представителей этнических меньшинств.