Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Higher - Увеличение"

Примеры: Higher - Увеличение
The higher cereal prices and rising food aid delivery costs caused by higher energy prices largely contributed to the decline of food aid in 2007. Сокращению объемов продовольственной помощи в 2007 году способствовали главным образом повышение цен на зерно и увеличение затрат на поставки продовольственной помощи в связи с повышением цен на энергоносители.
Higher prices and more exports had not automatically been translated into higher fiscal revenues for exporters. Повышение цен и увеличение экспорта не привело автоматически к росту фискальных поступлений для экспортеров.
Higher requirements owing to increased deployment of contingent-owned equipment and higher reimbursement costs Увеличение потребностей, обусловленное развертыванием дополнительной техники, принадлежащей контингентам, и повышением расходов на возмещение
Higher output resulted from higher actual caseload Увеличение числа рассмотренных дел объясняется ростом фактической рабочей нагрузки
Therefore, additional administrative measures have to be devised to undertake programme financial operations, resulting in higher costs to the office and a higher administrative burden entailed by the use of third country banks. Поэтому приходится разрабатывать дополнительные административные меры для проведения программных финансовых операций, что вызывает увеличение расходов отделений и административной нагрузки из-за использования банков третьих стран.
One adverse effect of climate change was a higher incidence of natural disasters, which were an obstacle to sustainable development. Одним из неблагоприятных последствий изменения климата является увеличение числа случаев возникновения стихийных бедствий, которые являются препятствиями на пути к обеспечению устойчивого развития.
The Commission highlighted that higher income inequality combined with social inequality had undermined the benefits of growth. Комиссия указала, что увеличение неравенства доходов в сочетании с социальным неравенством подрывает выгоды роста.
Improved terms of trade and higher returns from commodity exports allowed many African commodity-exporting countries to build strong foreign exchange reserve buffers. Улучшение условий торговли и увеличение выручки от экспорта сырья позволило многим африканским странам-экспортерам сырья создать внушительный резерв иностранной валюты.
For Technical Drawing, there was a slightly higher representation of girls sitting the exams. Что касается черчения, то отмечалось небольшое увеличение числа девочек, сдававших этот экзамен.
Those goals included a higher proportion of employees of foreign origin in the public service, including the various ministries and the police. Эти цели предусматривают увеличение доли иностранных работников на государственной службе, включая различные министерства и полицию.
E. Uncertain donor support and revenue and higher debt increase fiscal fragility Е. Нестабильность донорской помощи и доходов и увеличение задолженности ведут к дальнейшей дестабилизации бюджетных позиций
The mid-biennium delivery rate of 45.9 per cent is as expected and reflects an anticipated higher delivery rate in 2015. Уровень выполнения программ на середину двухгодичного периода в размере 45,9 процента является ожидаемым и отражает его предполагаемое увеличение в 2015 году.
This "neo- mercantilism" in the competition for higher market shares cannot achieve the desired results. Этот "новый меркантилизм" в конкурентной борьбе за увеличение долей рынка не может дать желаемых результатов.
Particularly, urban population growth and steadily rising incomes result in higher resource consumption. В частности, рост населения городов и неуклонное увеличение доходов ведут ко все большему потреблению ресурсов.
The increase is due mainly to higher staff costs. Увеличение объясняется главным образом более высокими расходами по персоналу.
The increase was due mainly to higher expenditures for civilian personnel and operational requirements, reflecting the overall growth in peacekeeping operations. Это увеличение объясняется главным образом ростом расходов на гражданский персонал и увеличением оперативных потребностей вследствие общего расширения операций по поддержанию мира.
This improvement was underpinned by higher prices of commodities, including oil, stemming from a strong growth in global demand. Это увеличение было обусловлено повышением цен на сырьевые товары, включая нефть, причиной которого стало неуклонное повышение спроса в глобальных масштабах.
The combination of higher prices and larger volumes gave rise to an almost unprecedented boom in the region's merchandise trade. Увеличение объема в сочетании с ростом цен вызвало практически беспрецедентный подъем региональной торговли.
Similarly, extra exports may require higher imports of equipment, materials or components. Аналогичным образом, увеличение экспорта может требовать более значительного импорта оборудования, материалов или компонентов.
Indeed, increased debt-servicing obligations resulting from higher interest rates, along with weakening export prospects, ran the risk of reproducing an unsustainable debt burden. Более того, увеличение объемов обязательств по обслуживанию долга, ставшее следствием более высоких процентных ставок, наряду с ухудшением перспектив экспорта порождало риск повторного возникновения неприемлемого бремени задолженности.
The higher requirements resulted principally from the fact that national staff were recruited more quickly than originally planned. Увеличение объема потребностей объяснялось в основном тем фактом, что национальные сотрудники набирались быстрее, чем первоначально планировалось.
The higher overtime expenditure was attributable to payments made for overtime worked in 2003/04. Увеличение объема расходов, связанных с оплатой сверхурочных, обусловлено оплатой сверхурочной работы за период 2003/04 года.
The higher requirements result mainly from an increase in the living allowance rate for Volunteers. Увеличение объема потребностей является в основном результатом повышения ставки суточных добровольцев.
The Committee was informed that the increase in requirements is attributable to the higher average proposed number of the Mission personnel. Комитет был информирован о том, что увеличение потребностей связано с более высокой предлагаемой средней численностью персонала Миссии.
An unexpected increase in tax payments from natural resources exploitation brought higher national revenues for the fiscal year 2003/04 than had been expected. Неожиданное увеличение налоговых платежей от эксплуатации природных ресурсов привело к более высоким национальным доходам в течение 2003/04 финансового года, чем предполагалось.