Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Higher - Увеличение"

Примеры: Higher - Увеличение
Moreover, the lower number of persons to feed/service, as compared to the troops that were previously present, resulted in higher costs per person. Кроме того, уменьшение числа лиц, которых необходимо обеспечить питанием/обслуживанием, по сравнению с предыдущей численностью военнослужащих, вызвало увеличение удельных расходов.
For example, in 2004 a manufacturer had to accept 30 per cent higher costs for mercury-free button-cells. All major EU manufacturers of portable primary batteries produced mercury-free batteries. Например, в 2004 году производителю пришлось пойти на 30-процентное увеличение расходов на производство батарей пуговичного типа, не содержащих ртуть.
Accepting a higher proportion of male medical students would ensure that more doctors remained in the workforce on a full-time basis to meet the projected demand for medical services. Увеличение доли студентов-медиков мужского пола приведет к тому, что больше врачей будут работать полный рабочий день, с тем чтобы удовлетворить прогнозируемый спрос на медицинское обслуживание.
Pay progression is automatic and results from length of service: the longer the employee's service, the higher his or her pay. Повышение в должности производится автоматически и зависит от стажа работы; оно влечет за собой увеличение заработной платы.
The higher requirements are attributable primarily to travel to the Regional Service Centre for validating mission preparedness for compliance with the Umoja Extension human resources element and taking corrective action, as necessary. Увеличение потребностей главным образом обусловлено поездками в Региональный центр обслуживания в Энтеббе для проверки готовности Миссии к внедрению дополнительного кадрового модуля системы «Умоджа» и принятию мер по исправлению положения, если это необходимо.
While longer duration agreements may increase the security of supply for the procuring entity, there may be a correspondingly higher price. Заключение более длительных по сроку действия соглашений может служить более надежной гарантией поставки для закупающей организации, хотя это может повлечь за собой соответствующее увеличение цены.
It is expected that the implementation of the Galaxy Project will yield, inter alia, a higher number of French-speaking staff members, and allow greater weight to be given to language skills in recruitment and promotion criteria. Ожидается, что осуществление проекта «Гэлакси» обеспечит, среди прочего, увеличение числа сотрудников, говорящих на французском языке, и позволит придавать большее значение знанию языков как одному из критериев набора и повышения в должности.
The Commission's decision to cut their CO2 emissions quotas may lead investors in desperately needed development projects to move outside of the EU, to countries with weaker environmental regulations, where their activities would contribute to higher global emissions. Решение Комиссии сократить их квоты на выброс CO2 может привести к тому, что инвесторы, глубоко заинтересованные в развивающихся проектах, уйдут из зоны ЕС в страны с менее жесткими экологическими правилами, где их действия внесли бы свой вклад в увеличение глобальной эмиссии газов.
Given a noticeable decline in recent years in the quality of economy-class service as a result of such factors as higher load factors, tighter seating arrangements and a noisy environment, it is difficult for a passenger to rest or work in the aircraft. Учитывая происшедшее в последние годы значительное ухудшение качества обслуживания в экономическом классе под действием таких факторов, как увеличение коэффициентов загрузки, уплотнение посадочных мест и шумные условия поездки, пассажирам трудно отдыхать или работать в самолете.
Most remain poorly paid, and gender-related wage differentials have persisted. 47/ In terms of the occupational and sectoral distribution of female employment, there has been a notable increase in the employment of women in trade-related services, where their prospects for higher remuneration are better. В плане профессионального и секторального распределения женских трудовых ресурсов в настоящее время отмечается значительное увеличение занятости женщин в сфере обслуживания торговли, где они имеют больше шансов получить более высокое вознаграждение.
Potential benefits for countries attracting services that are offshored include increased export earnings, job creation, higher wages and upgrading of skills. FDI related to the offshoring of services may also be desirable from a spillover perspective. Потенциальные выгоды для стран, привлекающих услуги, которые являются объектом офшоринга, включают увеличение экспортных поступлений, создание рабочих мест, повышение заработной платы и совершенствование квалификационных навыков.
Strengthening consumer demand - Consumer retail spending is anticipated to pick up this year supported by higher disposable incomes. As the economic activity picks up, employment is expected to rise. Усиление потребительского спроса - ожидается увеличение расходов потребителей на приобретение товаров в розничной торговле в сочетании с более высоким уровнем личных доходов, остающихся после уплаты налогов.
The higher output was attributable to military operations against armed groups followed by the voluntary disarmament by armed groups, which led to an increased number of investigations Перевыполнение норматива объясняется тем, что проводились военные операции против вооруженных групп, влекшие за собой их добровольное разоружение, а это обусловило увеличение количества расследований
Increasing energy use will lead to higher emissions of greenhouse gases, which have been related to global climate change and to the changed patterns in the frequency and severity of extreme weather events, such as floods and heat-waves. Увеличение потребления энергии будет, в свою очередь, приводить к более высокому уровню эмиссии «парниковых газов», вызывающих глобальное изменение климата, а также частоты и силы таких природных катастроф, как наводнения и засухи.
The main factor contributing to the variance of $11,115,800 under this heading is deployment of an additional eight aircraft in support of military contingents and the corresponding increase in operating costs, including aviation fuel, oil and lubricants, combined with a higher cost of aviation fuel. Увеличение потребностей в размере 11115800 долл. США обусловлено прежде всего направлением дополнительно восьми летательных аппаратов для поддержки воинских контингентов и соответствующим увеличением оперативных расходов, включая расходы на авиационные горюче-смазочные материалы, наряду с ростом стоимости авиационного топлива.
The increase in the public debt due to the Mexican-American War and the acquisition of California gave Meredith additional argument for raising revenue through higher import duties, but no action was taken on the tariff during Meredith's term. Увеличение государственного долга США в связи с американо-мексиканской войной, а также покупкой Калифорнии, дали Мередиту дополнительные аргументы в пользу увеличения импортных пошлин, хотя это не было сделано во время его пребывания министром финансов.
UV irradiance increase caused higher ozone production, leading to stratospheric heating and to poleward displacements in the stratospheric and tropospheric wind systems. Увеличение UV-светимости приводит к образованию бо́льшего количества озона, приводит к увеличению температуры стратосферы и смещает циркуляцию тропосферных и стратосферных воздушных систем в направлении к полюсам Земли.
The main factors contributing to the variance of $1,310,100 are higher requirements for rental of vehicles based on the new contract, as well as the increased cost of fuel. Основной причиной разницы в размере 1310100 долл. США является увеличение расходов на аренду автотранспортных средств, предусмотренных новым контрактом, а также повышение стоимости топлива.
The increase in rental income at Headquarters is the net effect mainly of the application of higher rental rates, as well as an increase in the number of tenants. Увеличение поступлений от аренды помещений в Центральных учреждениях в основном обусловлено более высокими арендными ставками, а также увеличением числа арендаторов.
Emphasizing that the efforts made by developing countries to reduce illicit drug supply carry a proportionally higher price in political, economic and social terms, подчеркивая, что усилия, предпринимаемые развивающимися странами с целью сократить предложение запрещенных наркотиков, влекут за собой соответствующее увеличение политических, экономических и социальныъ издержек,
The benefits of higher oil prices spilled over to the more diversified economies in the form of workers' remittances, tourism revenue, and investment. Увеличение цен на нефть также оказало положительное воздействие на страны с более диверсифицированной экономикой за счет увеличения объема денежных переводов иностранных рабочих, доходов от туризма и инвестиций.
The higher requirements were owing mainly to unforeseen outstanding invoices relating to prior periods and additional within-Mission travel requirements resulting from liquidation of offices throughout the Mission area. Увеличение потребностей обусловлено в основном непредвиденными неоплаченными счетами за предыдущие периоды и дополнительными потребностями, связанными с поездками в пределах района действия Миссии, в результате ликвидации отделений по всей территории действия Миссии.
If more participants were included in future courses, the trainer-participant ratio would be lower, thereby reducing costs, but a higher number of participants entailed other logistical costs. Если увеличить число участников будущих курсов, то это приведет к снижению соотношения числа преподавателей и слушателей и, следовательно, к сокращению расходов, однако увеличение числа участников повлечет за собой дополнительные расходы на логистику.
Overall requirements for helicopter operations, however, are higher compared with the current period owing to the deployment of all three helicopters throughout the 12-month period. Вместе с тем отмечается увеличение общих потребностей по разделу «Вертолеты» по сравнению с текущим периодом в связи с тем, что в предстоящий 12-месячный период будут использоваться все три вертолета.
The results were reduced teacher/pupil interaction, higher workloads for teaching and supervisory staff, and difficulties in hiring qualified teachers at the new salary scale. Это имело такие последствия, как сокращение возможностей для непосредственного общения между преподавателями и учащимися, увеличение рабочей нагрузки преподавателей и сотрудников администрации и трудности с набором квалифицированных преподавателей с учетом новой шкалы окладов.