Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Higher - Увеличение"

Примеры: Higher - Увеличение
The higher requirements were attributable to the recording of residual security allowance expenditures under other personnel salaries rather than international staff, common staff costs, where the costs were budgeted. Увеличение потребностей объясняется тем, что остальные расходы, связанные с обеспечением безопасности персонала, были включены в статью «Оклады» других категорий персонала, а не в статью «Общие расходы по персоналу» применительно к международным сотрудникам, в которой эти расходы были заложены в бюджет.
The higher requirements are attributable to the participation of senior staff from Headquarters at the Senior Mission Administration and Resource Training programme and the travel of staff from Headquarters to organize and support the programme. Увеличение потребностей связано с запланированным участием старших руководящих сотрудников из Центральных учреждений в программе «Обучение старшего персонала миссий административному управлению и распоряжению ресурсами», а также необходимостью покрытия расходов на поездки сотрудников из Центральных учреждений, отвечающих за реализацию этой программы и проведение соответствующих мероприятий.
Trarza and Adrar had lower rates than in 2006, while the three other wilayas had higher rates; По сравнению с 2006 годом в областях Трарза и Атрар произошло снижение коэффициента удержания, тогда как в трех остальных областях группы наблюдалось его увеличение;
Fuel expenses from the prior period, a higher number of contingent-owned equipment and the continuous imposition of tax on petroleum products resulted in an overrun for petrol, oil and lubricants. 6. Air operations Расходы на топливо, перенесенные из предыдущего периода, увеличение парка принадлежащего контингентам оборудования и сохраняющийся налог на нефтепродукты привели к перерасходу по статье расходов на горюче-смазочные материалы.
As explained above under military contingents and formed police unit budget lines, higher requirements are attributable mainly to the rotation of military contingents and formed police unit personnel through United Nations-chartered B-757 passenger aircraft, as opposed to rotating these contingents through commercial charters. Как поясняется выше в разделах, касающихся воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений, увеличение потребностей обусловлено главным образом ротацией этих контингентов и подразделений посредством зафрахтованного Организацией Объединенных Наций самолета Боинг-757 вместо коммерческих чартерных рейсов.
The higher number was attributable to the net change between the replacement/acquisition of vehicles and the write-off/disposal of vehicles during the reporting period Увеличение числа автотранспортных средств объясняется чистым изменением в результате замены/закупки автотранспортных средств и списания/ликвидации автотранспортных средств в течение отчетного периода
The higher requirements are offset in part by decreased requirements under freight and the deployment of contingent-owned equipment, as deployment will be completed in the current period and no repatriation of equipment is planned for 2012/13 ($10,097,500). Такое увеличение потребностей частично компенсируется сокращением потребностей в средствах для покрытия расходов на грузовые перевозки и доставку принадлежащего контингентам имущества, поскольку развертывание будет завершено в текущем периоде и на 2012/13 год репатриация имущества не запланирована (10097500 долл. США).
Possible causes for the increase include: Increased growing stock and expansion of the forest area; Improved forest management practices and changes in forest structure aimed at higher wood production; Environmental changes; Changes in the forest definitions and more accurate inventory methods. К числу возможных причин такого прироста относятся: улучшение практики лесопользования и изменения лесной структуры, направленные на увеличение производства древесины; изменения в определениях леса и более точное составление кадастров.
The output was higher owing to the anticipation of an increased number of Headquarters staff planning to work in field missions who would need mission-readiness and resilience training Более высокий показатель объясняется тем, что ожидалось увеличение числа планирующих работать в полевых миссиях сотрудников Центральных учреждений, для которых необходимо провести занятия по подготовке к работе в миссиях и охране здоровья во время пребывания в них
It aims to reduce the present high dropout rates and increase retention amongst SC/ST students by providing them hostel facilities in the middle, secondary and higher secondary schools, colleges and universities. Проект нацелен на снижение высокого на настоящий момент коэффициента отсева и увеличение числа окончивших школу учащихся из СК и СП путем обеспечения их общежитиями на всех ступенях средней школы вплоть до старших классов, а также в колледжах и университетах;
The increase under this heading is attributable to a higher 1999 standard cost rate for New York and the proposed addition of one P-2 level post for the public information programme. Увеличение потребностей по этой статье обусловлено увеличением в 1999 году стандартных ставок для Нью-Йорка и предлагаемым увеличением количества должностей категории специалистов в секции общественной информации на одну должность класса С-2 для оказания поддержки осуществления программы общественной информации.
The proportionate increase in the amount requested was to meet the higher costs associated with the improvement in the food basket and to cover the costs of increased shelter destruction. Пропорциональное увеличение испрашиваемой суммы было обусловлено необходимостью покрытия дополнительных расходов, связанных с улучшением продовольственной корзины и необходимостью покрытия расходов, возникающих в результате приобретающей все более широкие масштабы практики сноса жилых домов.
Higher salaries and pensions. Общее увеличение заработной платы и пенсий.
The increased requirements under premises/accommodation are due to the continuing higher rental costs, and the increased requirements for air and surface freight are due to the continuing repatriation of contingent-owned and United Nations-owned equipment. Увеличение потребностей по статье "Служебные/жилые помещения" обусловлено продолжающимся ростом арендной платы, а увеличение потребностей по статье "Воздушные и наземные перевозки" обусловлено продолжающимся вывозом оборудования, принадлежащего контингентам, и оборудования, принадлежащего Организации Объединенных Наций.
It therefore supported an increase in the base/ floor salary by the margin calculated using the current formula for comparison with the remuneration of the United States federal civil service, with a somewhat greater increase for the higher grades and a smaller one for the lower grades. Поэтому она поддерживает увеличение базового/минимального оклада на разницу, подсчитанную с использованием нынешней формулы сопоставления с вознаграждением федеральной гражданской службы Соединенных Штатов, при несколько большем увеличении для верхних классов и несколько меньшем для нижних классов.
Increase female participation in vocational, technical, higher & professional education: BSCIC and BITAC have been providing vocational skill training up to now 26,472 women have been trained. увеличение доли женщин, получающих профессионально-техническое, техническое, высшее и профессиональное образование: к настоящему времени профессиональную подготовку в ОМКПБ и БЦПТП прошли 26472 женщины.
The reduction in the percentages of management and administration and programme support costs and the corresponding increase of approximately 4 per cent in programme costs were due primarily to substantially higher operational implementation and related costs. Сокращение показателей доли расходов на руководство и управление и на вспомогательное обслуживание по программам и соответствующее этому увеличение примерно на 4 процентных пункта доли расходов на деятельность по программам обусловлено главным образом значительным ростом объема оперативной деятельности и связанных с нею расходов.
The increased requirements were attributable to the increase in the cost of fuel from the budgeted cost of $0.75 per litre to the actual cost of $0.85 per litre and the higher consumption of fuel resulting from the increase in the number of military patrols. Увеличение потребностей в ресурсах было обусловлено повышением расходов на горючее в результате того, что фактическая цена составила 0,85 долл. США за литр, а в бюджет была заложена цена на уровне 0,75 долл.
The main factor contributing to the variance of $1,410,300 under this heading is the higher vacancy rate of 25 per cent applied in the computation of the cost of United Nations Volunteers for the 2008/09 financial period from 10 per cent in 2007/08. США по этой статье, является увеличение показателя доли вакантных должностей, применяемого при исчислении расходов на добровольцев Организации Объединенных Наций, с 10 процентов в 2007/08 финансовом году до 25 процентов в 2008/09 году.
A detailed breakdown of programme support charges and rates for agencies and UNDCP is shown in table A. of annex I. The increase in programme support charges of $892,200 is the result of higher estimated programme expenditure for 2002-2003, compared with 2000-2001. Подробные данные о ставках и сборах за вспомогательное обслуживание программ для учреждений и ЮНДКП приводятся в таблице А. приложения I. Увеличение объема сборов за вспомогательное обслуживание программ на 892200 долл.
The implementation of Parliament's Strategic Development Plan for 2012-2016, which foresees enhanced exchanges with civil society, as well as higher investments in parliamentary infrastructure, are thus crucial measures; В этой связи чрезвычайно важными мерами являются осуществление Стратегического плана развития парламента на 2012 - 2016 годы, предусматривающего насаживание более тесного взаимодействия с гражданским обществом, а также увеличение объема инвестиций в парламентскую инфраструктуру;
The Board pointed out the potentially damaging economic and political consequences that the FCS decision may entail, including but not limited to border delays, higher transport costs, disruption of road freight traffic and trade from/to/through Russia. Совет указал на потенциально опасные экономические и политические последствия, которые решение ФТС может повлечь за собой, в том числе, помимо прочего, простои на границах, увеличение транспортных расходов, перебои в автодорожном грузопотоке и торговых операциях, начинающихся
Some of the reasons cited by country offices include lack of familiarity with the ALD modality, restriction of ALD contracts to three years, higher overall cost to UNDP and increased complexity. Среди причин представительства в странах называли, в частности, недостаточное знание механизма назначения на ограниченный срок, ограничение действия контрактов на условиях назначения на ограниченный срок тремя годами, увеличение общей стоимости для ПРООН и повышение сложности.
The higher output resulted from the necessity to organize round-table discussions and to hold several bilateral and multilateral meetings to ensure clarity and coherence in the drafting and implementation of different security sector reform strategic plans Увеличение показателя обусловлено необходимостью в проведении дискуссий «за круглым столом» и нескольких двусторонних и многосторонних совещаний для обеспечения точности и единообразия формулировок при подготовке и осуществлении различных стратегических планов в отношении реформы сектора безопасности
The higher output resulted from the operation of 10 observation posts, compared with the 9 planned Увеличение числа человеко-дней по сравнению с запланированной величиной объясняется тем, что функционировали 10 наблюдательных пунктов, тогда как в бюджете было предусмотрено функционирование 9 наблюдательных пунктов