Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Higher - Увеличение"

Примеры: Higher - Увеличение
The increased requirement was attributable mainly to the higher requirement than budgeted for termination, separation and repatriation costs and related staff assessment. Увеличение потребностей главным образом обусловлено превышением заложенных в бюджет расходов в связи с прекращением службы, выходом в отставку и репатриацией и соответствующим налогообложением персонала.
The increase of $162,673,700 is owing to higher operating costs for UN-Women to ensure increased and improved support to programme activities. Увеличение на 162673700 долл. США вызвано ростом оперативных расходов Структуры «ООН-женщины» для обеспечения более активной и более качественной поддержки деятельности по программе.
The increased requirements are attributable to higher costs of external audit, training fees and general insurance. Увеличение потребностей объясняется повышением затрат на внешний аудит, учебную подготовку и общее страхование.
The higher requirements are attributable to an increase in common service rates for mobile phones and desk phones. Увеличение объема испрашиваемых ресурсов обусловлено повышением общих расценок за обслуживание мобильных и стационарных телефонов.
These higher receipts are partially reflected in higher year-end cash levels. Такое увеличение поступлений частично отразилось на повышении показателей остатка наличных денежных средств на счетах в конце года.
Higher risks lead to higher insurance costs, as well as uncertainty for importers in their planning and hence to higher inventory costs. Увеличение рисков приводит к повышению страховых расходов и созданию условий неопределенности для импортеров в планировании своих операций и, следовательно, более высоким расходам на поддержание товарных запасов.
Moreover, higher business profits have mostly translated into higher dividends for shareholders rather than increasing productive investments and employment opportunities. Более того, более высокие доходы от бизнеса главным образом пошли на выплату более высоких дивидендов держателям акций, а не на увеличение производственных инвестиций и расширение возможностей занятости.
The increase in interest income results from projected higher trading income, including higher average bank balances. Увеличение поступлений по процентам обусловлено прогнозируемым увеличением поступлений от коммерческой деятельности, в том числе более высокими средними показателями по остаткам средств на банковских счетах.
The higher expenditures reflect the service level agreement, which was set at a higher rate per person than budgeted. Увеличение объема расходов связано с выполнением соглашения об уровне обслуживания, в котором был установлен более высокий показатель в расчете на человека, чем предусмотрено в бюджете.
The higher requirements are attributable to the higher budgeted standard rate for commercial communications services. Увеличение объема потребностей обусловлено более высокой стандартной ставкой за услуги коммерческой связи, предусмотренной в бюджете.
A higher output does not directly mean a higher GDP. Увеличение выпуска не ведет непосредственно к росту ВВП.
We're seeing significantly higher specific power output and, of course, higher cylinder pressures and temperatures. Уже сейчас мы наблюдаем существенное увеличение выходной мощности и, конечно, более высокое давление и температуру в цилиндрах.
The higher volume of imports was a welcome break because it enabled higher investment, increased capacity utilization in manufacturing industries and dampened inflationary pressures, particularly in oil-exporting countries, where demand surged with the higher incomes engendered by oil exports. Увеличение объема импорта было обнадеживающим явлением, поскольку оно позволило увеличить объем инвестиций, повысить уровень использования имеющегося потенциала в отраслях обрабатывающей промышленности и смягчило инфляционное давление - в частности, в странах-экспортерах нефти, в которых повышение спроса сопровождалось повышением доходов, обусловленным экспортом нефти.
The increase over the prior period is attributable to the higher number of rotations and the higher average cost per rotation, based on recent actual expenditure patterns. Увеличение расходов по сравнению с предыдущим периодом объясняется более значительным числом замен и увеличением средней стоимости одной замены с учетом фактической текущей динамики расходов.
The higher cost was attributable to 39 relocations during the decentralization process and the higher cost of home leave and repatriation costs since the destinations were farther away than budgeted. Увеличение объема расходов было обусловлено переводом 39 человек в другие точки в ходе процесса децентрализации и более высокими расходами, связанными с отпуском на родину и репатриацией, поскольку пункты назначения были расположены дальше, чем это было предусмотрено бюджетом.
The higher requirements are attributable to the annual conference in the United States on ethics and corporate compliance and to higher travel costs to the missions. Увеличение потребностей обусловлено финансированием участия в ежегодной конференции в Соединенных Штатах и более высокими расходами на поездки в миссии.
Implementing paperless trade has the potential to benefit developing and transition economies through simplified and less costly trade procedures, increased transparency, higher compliance and higher governmental revenues. Преимуществами электронной торговли для развивающихся стран и стран с переходной экономикой может стать упрощение и снижение стоимости торговых процедур, повышение прозрачности, более полное соблюдение требований и увеличение государственных поступлений.
Furthermore, research results suggest that the impact may be higher on poorer countries, leading to a higher increase in exports compared to developed countries. Результаты исследований свидетельствуют также о том, что такое влияние, возможно, является более сильным в более бедных странах, вызывая более значительное увеличение экспорта по сравнению с развитыми странами.
As I have argued before, the endgame to the financial bailouts and fiscal expansion will almost certainly mean higher interest rates, higher taxes, and, quite possibly, inflation. Как я раньше уже говорил, на завершающей фазе программы финансовой помощи и налогово-бюджетного расширения почти наверняка произойдёт повышение процентных ставок, увеличение налогов и, вполне возможно, рост инфляции.
Norway indicated that higher precipitation might result in higher electricity production at hydropower installations but also noted that the risk of more frequent flooding would make it necessary to strengthen dams and other installations. Норвегия сообщила о том, что увеличение уровня осадков может привести к росту объема производства электроэнергии на гидроэлектростанциях, однако она также отметила, что риск более частных наводнений требует укрепления дамб и других объектов.
But, in the end, there are only three ways to secure additional financing for development aid or debt relief: higher taxes, increased indebtedness (that is, higher taxes for future generations), and/or monetary expansion. Но, в конечном счете, существует всего три способа обеспечить дополнительное финансирование помощи в целях развития или облегчения долгового беремени: повышение налогов, увеличение задолженности (т.е. более высокие налоги для будущих поколений) и/или денежная экспансия.
Furthermore, higher investments in agriculture results in higher demand for machineries and other inputs as well as supporting services, which promote the development of productive capabilities. Кроме того, увеличение инвестиций в сельское хозяйство приводит к повышению спроса на сельскохозяйственную технику и другие вводимые ресурсы, а также дополнительные услуги, что помогает развивать производственный потенциал.
Upgrading along the value chain was important, as rents were higher at the top of the chains; however, some developing countries had also benefited by an approach based on low value-added but higher volumes of exports. Важно продвигаться вверх по цепочке создания стоимости, поскольку в верхних ее звеньях отдача гораздо выше; вместе с тем некоторые развивающиеся страны эффективно использовали и подход, в основе которого лежит увеличение объемов экспорта продукции с низкой добавленной стоимостью.
Net exporters, of course, benefit from windfalls, but even in those countries higher oil export earnings are partly offset by higher production and transport costs in other parts of the economy. Нетто-экспортеры, безусловно, воспользовались неожиданным ростом поступлений, однако даже в этих странах увеличение доходов от экспорта нефти частично компенсировалось ростом производственных и транспортных издержек в остальных секторах экономики.
The higher actual consumption of diesel fuel, coupled with a higher actual average unit price than budgeted, resulted in increased requirements for petrol, oil and lubricants. Увеличение фактического потребления дизельного топлива наряду с более высокой, чем было предусмотрено в бюджете, его фактической стоимостью привело к увеличению расходов на горюче-смазочные материалы.